Սեղմել Esc փակելու համար:
ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ ՀՀ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՌՈՒՍ...
Քարտային տվյալներ

Տեսակ
Գործում է
Ընդունող մարմին
Ընդունման ամսաթիվ
Համար

ՈՒժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
ՈՒժը կորցնելու ամսաթիվ
Ընդունման վայր
Սկզբնաղբյուր

Ժամանակագրական տարբերակ Փոփոխություն կատարող ակտ

Որոնում:
Բովանդակություն

Հղում իրավական ակտի ընտրված դրույթին X
irtek_logo

ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ ՀՀ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՌՈՒՍԱՍՏԱՆԻ ԴԱՇՆՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ՄԻՋԵՎ` ՄԻՋՈ ...

 

 

i

ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ
ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՌՈՒՍԱՍՏԱՆԻ ԴԱՇՆՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ՄԻՋԵՎ` ՄԻՋՈՒԿԱՅԻՆ ՎԹԱՐԻ ՎԵՐԱԲԵՐՅԱԼ ՕՊԵՐԱՏԻՎ ԻՐԱԶԵԿՄԱՆ ԵՎ ՄԻՋՈՒԿԱՅԻՆ ԵՎ ՌԱԴԻԱՑԻՈՆ ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԲՆԱԳԱՎԱՌՈՒՄ ՏԵՂԵԿԱՏՎՈՒԹՅԱՆ ՓՈԽԱՆԱԿՄԱՆ ՄԱՍԻՆ

 

Հայաստանի Հանրապետության Կառավարությունը և Ռուսաստանի Դաշնության Կառավարությունը, այսուհետ` Կողմեր,

հիմք ընդունելով 1986 թվականի սեպտեմբերի 26-ի` միջուկային վթարի վերաբերյալ օպերատիվ իրազեկման մասին կոնվենցիան,

առաջնորդվելով 1986 թվականի սեպտեմբերի 26-ի` միջուկային վթարի կամ ճառագայթային վթարային իրավիճակների դեպքում օգնության մասին կոնվենցիայի սկզբունքներով,

i

հիմք ընդունելով 1994 թվականի հունիսի 17-ի` միջուկային անվտանգության մասին կոնվենցիան,

i

ղեկավարվելով 1992 թվականի հունիսի 26-ի` ատոմային էներգիան խաղաղ նպատակներով օգտագործելու բնագավառում համագործակցության հիմնական սկզբունքների մասին համաձայնագրով, 2000 թվականի սեպտեմբերի 25-ի` Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Ռուսաստանի Դաշնության Կառավարության միջև` ատոմային էներգիան խաղաղ նպատակներով օգտագործելու բնագավառում համագործակցության վերաբերյալ համաձայնագրով, 2010 թվականի օգոստոսի 20-ի` Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Ռուսաստանի Դաշնության Կառավարության միջև` Հայաստանի Հանրապետության տարածքում ատոմային կայանի նոր էներգաբլոկների կառուցման հարցում համագործակցության մասին համաձայնագրով, 2014 թվականի դեկտեմբերի 20-ի` Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Ռուսաստանի Դաշնության Կառավարության միջև` հայկական ատոմակայանի 2-րդ էներգաբլոկի շահագործման ժամկետի երկարաձգման հարցում համագործակցության մասին համաձայնագրով,

i

հաշվի առնելով, որ Հայաստանի Հանրապետությունը և Ռուսաստանի Դաշնությունը հանդիսանում են Ատոմային էներգիայի միջազգային գործակալության անդամներ և 1979 թվականի հոկտեմբերի 26-ի` միջուկային նյութի ֆիզիկական պաշտպանության մասին կոնվենցիայի անդամներ,

հաշվի առնելով, որ 2013 թվականի դեկտեմբերի 2-ին Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Ռուսաստանի Դաշնության Կառավարության միջև ստորագրվել է միջուկային անվտանգության ոլորտում համագործակցության մասին համաձայնագիր,

ընդունելով ատոմային էներգիայի օգտագործման ժամանակ անվտանգության նպատակների առաջնայնությունը յուրաքանչյուր մարդու և, ընդհանուր առմամբ, հասարակության շահերում,

ձգտելով միջուկային և ճառագայթային անվտանգության բնագավառում միջազգային համագործակցության հետագա ամրապնդման,

առաջնորդվելով Հայաստանի Հանրապետության և Ռուսաստանի Դաշնության ձգտումով` զարգացնել և խորացնել գործընկերային հարաբերությունները միջուկային և ճառագայթային անվտանգության բնագավառում` ի շահ երկու երկրների ժողովուրդների,

նպատակ ունենալով սահմանելու Կողմերի պետությունների տարածքներում միջուկային վթարների և պատահարների մասին օպերատիվ իրազեկման անհրաժեշտ տեղեկատվության և փորձի փոխանակման սկզբունքները` հաշվի առնելով ռադիոակտիվ նյութերի հնարավոր միջսահմանային արտանետումը,

նշելով Ատոմային էներգիայի միջազգային գործակալության Գլխավոր համաժողովի 55-րդ նստաշրջանում ընդունված` միջուկային անվտանգության հարցերով գործողությունների Պլանի իրագործման արդիականությունը,

համաձայնեցին ներքոնշյալի վերաբերյալ.

 

Հոդված 1

 

Սույն Համաձայնագիրը սահմանում է 1986 թվականի սեպտեմբերի 26-ի` միջուկային վթարի վերաբերյալ օպերատիվ իրազեկման մասին կոնվենցիայի 1-ին և 3-րդ հոդվածներում սահմանված տեղակայանքների կամ գործունեության հետ կապված միջուկային վթարի առաջացման դեպքում Կողմերի միջև համագործակցության, ինչպես նաև միջուկային և ճառագայթային անվտանգության վիճակի մասին տեղեկատվության փոխանակման պայմանները:

Սույն Համաձայնագիրը, միջուկային և ճառագայթային անվտանգության վիճակի վերաբերյալ տեղեկատվության փոխանակման մասով, տարածվում է ատոմային էներգիան խաղաղ նպատակներով օգտագործելու բնագավառում այն տեղակայանքների և գործունեության տեսակների վրա, որոնք նշված են 1986 թվականի սեպտեմբերի 26-ի` միջուկային վթարի վերաբերյալ օպերատիվ իրազեկման մասին կոնվենցիայի 1-ին հոդվածում:

 

Հոդված 2

 

Կողմերից մեկի պետության տարածքի տեղակայանքում կամ ատոմային էներգիան խաղաղ նպատակներով օգտագործման բնագավառում գործունեություն իրականացնելիս միջուկային վթարի դեպքում, որը հանգեցրել է կամ կարող է հանգեցնել ռադիոակտիվ նյութերի միջսահմանային արտանետման մյուս Կողմի պետության տարածք, այն Կողմը, որի պետության տարածքում տեղի է ունեցել այդպիսի միջուկային վթար, այդ մասին անհապաղ հայտնում է մյուս Կողմին և նրան է փոխանցում ունեցած ամբողջ տեղեկատվությունը այդ միջուկային վթարի մասին` 1986 թվականի սեպտեմբերի 26-ի` միջուկային վթարի վերաբերյալ օպերատիվ իրազեկման մասին կոնվենցիայի 5-րդ հոդվածին համապատասխան` ճառագայթային հետևանքները նվազագույնի հասցնելու նպատակով:

 

Հոդված 3

 

Եթե Կողմ պետություններից մեկի ճառագայթային հսկողության համակարգը գրանցում է ռադիացիոն անվտանգության նորմերի համեմատությամբ ճառագայթային վիճակի վատթարացման փաստ, և այդ փոփոխությունները կապված չեն միջուկային տեղակայանքի կամ այդ Կողմի պետության տարածքում գործունեության հետ, ապա այդ Կողմն այդ մասին անհապաղ տեղեկացնում է մյուս Կողմին և նրան տեղեկացնում է իրավիճակի հետագա զարգացման մասին:

 

Հոդված 4

 

1. Կողմերը իրենց իրավասու մարմինների միջոցով ամեն տարի (եթե չկա օպերատիվ անհրաժեշտություն կամ Կողմերի այլ պայմանավորվածություն), փոխանակում են միջուկային և ռադիացիոն անվտանգության մասին տեղեկություն, ինչպես սահմանված է սույն Համաձայնագրի 1-ին հոդվածով:

2. Կողմերն իրենց իրավասու մարմինների միջոցով որոշում են փոխանցվող տեղեկատվության ծավալը և այն տեղակայանքների ցանկը, որոնք նշված են սույն Համաձայնագրի 1-ին հոդվածում:

 

Հոդված 5

 

1. Սույն Համաձայնագրի իրականացման շրջանակներում Կողմերը չեն իրականացնում այնպիսի տեղեկատվության փոխանցում, որի փոխանցումն արգելված է Կողմերից յուրաքանչյուրի պետության օրենսդրությամբ, կամ որի փոխանցումը չի համապատասխանում միջազգային այն պայմանագրերին, որոնց մասնակից են Կողմերի պետությունները:

2. Տեղեկատվությունը, որը փոխանցվում է սույն Համաձայնագրի շրջանակներում կամ ստեղծվում է դրա իրականացման արդյունքում և Կողմերի կողմից դիտարկվում է որպես գաղտնիության պահպանում պահանջող տեղեկատվություն, հստակ որոշվում և նշվում է որպես այդպիսին:

Այնպիսի տեղեկատվություն պարունակող փաստաթղթերը, որոնք Հայկական կողմը դիտարկում է որպես ծառայողական գաղտնիք համարվող տեղեկատվություն, պետք է ունենան «Ծառայողական գաղտնիք» նշումը:

Այնպիսի տեղեկատվություն պարունակող փաստաթղթերը, որոնք Ռուսական կողմը դիտարկում է որպես սահմանափակ տարածման ծառայողական տեղեկատվություն, պետք է ունենան «Ծառայողական օգտագործման համար» նշումը:

Կողմերն առավելագույնս սահմանափակում են այն մարդկանց շրջանակը, որոնց համար հասանելի է այդպիսի տեղեկատվությունը, և ապահովում են դրա օգտագործումը միայն սույն Համաձայնագրով նախատեսված նպատակներով:

Այդպիսի տեղեկատվությանը Հայաստանի Հանրապետությունում վերաբերվում են որպես ծառայողական գաղտնիք համարվող տեղեկատվության, Ռուսաստանի Դաշնությունում` որպես սահմանափակ տարածման ծառայողական տեղեկատվության:

Այդպիսի տեղեկատվությունն ապահովվում է Կողմերից յուրաքանչյուրի պետության օրենսդրությանը համապատասխան պաշտպանությամբ:

Ամբողջ տեղեկատվությունը, որը փոխանցվում է սույն Համաձայնագրի շրջանակներում կամ ստեղծվում է դրա իրականացման արդյունքում, չի հրապարակվում և չի փոխանցվում երրորդ կողմի` առանց Կողմերի նախնական գրավոր համաձայնության:

3. Այդպիսի տեղեկատվության փոխանցման կարգը որոշվում է Կողմերի կողմից, յուրաքանչյուր առանձին դեպքի համար` Կողմերից յուրաքանչյուրի պետության օրենսդրությանը համապատասխան:

 

Հոդված 6

 

1. Սույն Համաձայնագրի շրջանակներում տեղեկատվության փոխանակումն իրականացվում է անվճար հիմունքներով:

2. Այն Կողմը, որն ստացել է տեղեկատվություն մյուս Կողմից` սույն հոդվածին համապատասխան, իրավունք ունի հայցելու լրացուցիչ պարզաբանումներ:

 

Հոդված 7

 

1. Կողմերի` սույն Համաձայնագրի կատարման համար պատասխանատու իրավասու մարմիններն են.

Հայկական կողմից` Հայաստանի Հանրապետության էներգետիկայի և բնական պաշարների նախարարությունը և Հայաստանի Հանրապետության Կառավարությանն առընթեր միջուկային անվտանգության կարգավորման պետական կոմիտեն,

Ռուսական կողմից` «Ռոսատոմ» ատոմային էներգիայի պետական կորպորացիան:

Իրավասու մարմինների, դրանց անվանումների կամ գործառույթների փոփոխության դեպքում Կողմերը նման փոփոխության մասին միմյանց տեղեկացնում են գրավոր, դիվանագիտական ուղիներով:

2. Սույն Համաձայնագրի ուժի մեջ մտնելուց հետո Կողմերի իրավասու մարմինները համատեղ կմշակեն և կհաստատեն սույն Համաձայնագրի 2-րդ, 3-րդ և 4-րդ հոդվածներով նախատեսված պարտավորությունների կատարման գործնական միջոցառումները, այդ թվում`

1986 թվականի սեպտեմբերի 26-ի` Միջուկային վթարի վերաբերյալ օպերատիվ իրազեկման մասին կոնվենցիայից բխող` Կողմերի պետությունների պարտավորությունների իրականացման գծով կապի կետերի ռեկվիզիտների ցանկը,

տեղեկատվության փոխանցման ընթացակարգը, ձևերը, ինչպես նաև կապուղիների ստուգման կանոնակարգերը:

3. Կողմերի իրավասու մարմինների ներկայացուցիչները, ըստ անհրաժեշտության, բայց առնվազն տարին մեկ անգամ, անցկացնում են հանդիպումներ սույն Համաձայնագրի շրջանակներում համագործակցության հարցերի քննարկման համար:

 

Հոդված 8

 

Սույն Համաձայնագիրը չի շոշափում Կողմերից յուրաքանչյուրի` այլ միջազգային պայմանագրերից բխող իրավունքներն ու պարտականությունները, որոնց մասնակիցներն են Կողմերի պետությունները:

 

Հոդված 9

 

Կողմերի փոխադարձ համաձայնությամբ սույն Համաձայնագրում կարող են կատարվել լրացումներ կամ փոփոխություններ` համապատասխան արձանագրություններ կնքելու միջոցով, որոնք ուժի մեջ են մտնում սույն Համաձայնագրի ուժի մեջ մտնելու կարգով:

 

Հոդված 10

 

Սույն Համաձայնագրի դրույթների կիրառման և (կամ) մեկնաբանման հետ կապված վիճելի հարցերը լուծվում են Կողմերի իրավասու մարմինների միջև` խորհրդակցությունների և բանակցությունների միջոցով:

 

Հոդված 11

 

Սույն Համաձայնագրի իրագործման հետ կապված ցանկացած տեղեկատվության փոխանակման նպատակների համար օգտագործվում է ռուսերենը:

 

Հոդված 12

 

1. Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտնում ուժի մեջ մտնելու համար անհրաժեշտ ներպետական ընթացակարգերի կատարման մասին վերջին գրավոր ծանուցումը Կողմերի կողմից դիվանագիտական ուղիներով ստացման ամսաթվից:

2. Սույն Համաձայնագիրն անժամկետ է:

3. Կողմերից յուրաքանչյուրը կարող է դադարեցնել սույն Համաձայնագրի գործողությունը այդ մասին մյուս Կողմին դիվանագիտական ուղիներով գրավոր ծանուցում ուղարկելու միջոցով: Այդ դեպքում սույն Համաձայնագրի գործողությունը դադարում է վեց ամիս հետո` հաշված այդպիսի ծանուցման ստացման ամսաթվից:

4. Սույն Համաձայնագրի գործողության դադարեցումը չի ազդում Կողմերի այն իրավունքների և պարտավորությունների վրա, որոնք առաջացել են սույն Համաձայնագրի իրականացման արդյունքում` մինչև դրա դադարեցումը, եթե Կողմերը չունեն այլ պայմանավորվածություն:

Կատարված է Երևան քաղաքում, 2015 թվականի հոկտեմբերի 7-ին, երկու օրինակով, յուրաքանչյուրը` հայերեն և ռուսերեն. ընդ որում` երկու տեքստերն էլ համազոր են:

 

Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 2015թ. նոյեմբերի 24-ին

 

pin
ՀՀ կառավարություն
07.10.2015
Համաձայնագիր