Սեղմել Esc փակելու համար:
ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ ՀՀ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ԹՈՒՐ...
Քարտային տվյալներ

Տեսակ
Գործում է
Ընդունող մարմին
Ընդունման ամսաթիվ
Համար

ՈՒժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
ՈՒժը կորցնելու ամսաթիվ
Ընդունման վայր
Սկզբնաղբյուր

Ժամանակագրական տարբերակ Փոփոխություն կատարող ակտ

Որոնում:
Բովանդակություն

Հղում իրավական ակտի ընտրված դրույթին X
irtek_logo
 

ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ ՀՀ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ԹՈՒՐՔՄԵՆՍՏԱՆԻ ՀԱՆ ...

 

 

i

ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ
ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ԹՈՒՐՔՄԵՆՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ՄԻՋԵՎ ԲԱՐՁՐԱԳՈՒՅՆ ԿՐԹՈՒԹՅԱՆ ԲՆԱԳԱՎԱՌՈՒՄ ՀԱՄԱԳՈՐԾԱԿՑՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ

 

Հայաստանի Հանրապետության կառավարությունը և Թուրքմենստանի կառավարությունը, այսուհետ` Կողմեր,

հաշվի առնելով բարձրագույն կրթության և գիտության ոլորտում իրավահավասար համագործակցության փոխադարձաբար շահագրգռվածությունը,

ճանաչելով Մարդու իրավունքների համընդհանուր հռչակագրում ամրագրված համամարդկային արժեքների գերակայությունը իրենց փոխհարաբերություններում և իրականացվող կրթական քաղաքականության մեջ,

դիտելով ձևավորված պետական համակարգերը որպես երկու պետությունների ժողովուրդների ազգային-մշակութային լիարժեք զարգացման անհրաժեշտ պայման,

ձգտելով կրթության ազգային համակարգերի բովանդակության նորացմանը` մարդասիրության և մշակույթների երկխոսության հիման վրա,

դրսևորելով գիտական, կազմակերպամեթոդական, արտադրական և այլ համագործակցության պատրաստակամություն,

 

պայմանավորվեցին ներքոհիշյալի մասին.

 

ՀՈԴՎԱԾ 1

 

Կողմերն ընդունում են պետություններից յուրաքանչյուրի քաղաքականության անկախությունը բարձրագույն կրթության և գիտության բնագավառում` իրենց տարածքներում գտնվող բոլոր ուսումնական հաստատությունների, գիտական կազմակերպությունների և հիմնարկների նկատմամբ:

 

ՀՈԴՎԱԾ 2

 

1. Կողմերը հաստատում են իրենց կրթական ազգային համակարգերի մեջ մտնող պետական բարձրագույն ուսումնական հաստատությունների իրավահավասարությունը` անկախ ուսուցման լեզվից, և նրանց նկատմամբ ցուցաբերում պետական, կազմակերպական, մանկավարժական, ուսումնամեթոդական և նյութաֆինանսական աջակցություն ընդհանուր հիմունքներով, որոնք սահմանվում են Կողմերից յուրաքանչյուրի օրենսդրությամբ:

2. Կողմերը, նկատի ունենալով համագործակցության հետագա զարգացումը, կուսումնասիրեն համալսարանների և այլ բարձրագույն ուսումնական հաստատությունների վկայագրերի և գիտական աստիճանների փոխադարձաբար ճանաչման հարցերը` դրանց համարժեքության մասին համաձայնություն ձեռք բերելու նպատակով:

 

ՀՈԴՎԱԾ 3

 

Կողմերից մեկի տարածքում մշտապես բնակվող և մյուս Կողմի քաղաքացիություն ունեցող անձինք իրավունք ունեն այդ տարածքում ստանալ բարձրագույն կրթություն` բոլոր մակարդակներով, ինչպես նաև գիտական աստիճաններ և կոչումներ` այն պայմաններով, որոնք սահմանված են տվյալ պետության քաղաքացիների համար, որի տարածքում նրանք մշտապես բնակվում են:

 

ՀՈԴՎԱԾ 4

 

Կողմերից յուրաքանչյուրը պարտավորվում է պահպանել մյուս Կողմի պետության այն քաղաքացիների ուսուցումը շարունակելու հնարավորությունը /մինչև ավարտելը/, որոնք ուսման են ընդունվել մինչև 1992թ. հունվարի 1-ը և սովորում են բարձրագույն դպրոցի և հետբուհական կրթական ուսումնական հաստատություններում` ընդունող Կողմի քաղաքացիների նկատմամբ գործող պայմաններով:

 

ՀՈԴՎԱԾ 5

 

1. Կողմերից յուրաքանչյուրը համաձայնում է մյուս Կողմի քաղաքացիներին իր բարձրագույն ուսումնական հաստատություններ ընդունել` ըստ նրա ուղեգրի: ՈՒսումնառության գործուղված անձանց թվաքանակը, նրանց ընդունման և ֆինանսավորման կարգը որոշվում են բարձրագույն դպրոցի կառավարման համապատասխան մարմինների միջև` երկկողմ համաձայնագրով:

2. Կողմերը չեն խոչընդոտում մյուս Կողմի քաղաքացիների` իրենց բարձրագույն ուսումնական հաստատություններ անհատապես ընդունվելուն` յուրաքանչյուր պետությունում գործող ընդունելության կարգին համաձայն:

 

ՀՈԴՎԱԾ 6

 

Կողմերն իրենց բարձրագույն ուսումնական հաստատություններում պայմաններ են ստեղծում այն կրթական հիմնարկների համար մանկավարժական և գիտամանկավարժական կադրեր պատրաստելու նպատակով, որոնցում դասավանդումը կատարվում է մյուս Կողմի պետական լեզվով: Կողմերից յուրաքանչյուրն աջակցում է գիտամանկավարժական կադրերի պատրաստմանը, վերապատրաստմանը և որակավորման բարձրացմանը` մյուս Կողմի այն ուսումնական հաստատությունների ուսումնամեթոդական գրականությամբ ապահովմամբ, որտեղ դասավանդումը կատարվում է իր պետության լեզվով:

 

ՀՈԴՎԱԾ 7

 

1. Կողմերն աջակցում են բարձրագույն ուսումնական հաստատությունների և բարձրագույն դպրոցի գիտական կազմակերպությունների միջև ուղղակի կապերի հաստատմանը և զարգացմանը, գիտական տեղեկության ստացմանը և փոխանակմանը, բարձրագույն կրթության բնագավառում համատեղ գիտական ծրագրերի մշակմանը, ուսանողների արտադրական պրակտիկայի կազմակերպման ոլորտում շփումների հաստատմանը և ընդլայնմանը, ուսանողների և մանկավարժների զբոսաշրջային-էքսկուրսիոն գործունեությանը, դասախոսություններ կարդալու և գիտական աշխատանք ղեկավարելու համար մասնագետների հրավիրմանը:

2. Կողմերը կզարգացնեն ուսումնամեթոդական և գիտական փորձի փոխանակումը, կակտիվացնեն համագործակցությունը կրթության որակի կառավարման բնագավառում:

3. Կողմերը կտեղեկացնեն միմյանց իրենց կրթական համակարգերում փոփոխությունների, կադրերի պատրաստման մակարդակին ներկայացվող պետական չափանիշների և պահանջների փոփոխությունների մասին:

 

ՀՈԴՎԱԾ 8

 

Կողմերը միջազգային համագործակցության վերաբերյալ տեղեկություն են փոխանակում, որը կարող է հետաքրքրել մյուս Կողմին, նպաստում են միջազգային ծրագրերի ու նախագծերի մշակմանը և իրականացմանը համատեղ մասնակցելու նպատակով մասնագետների խմբերի ստեղծմանը: Այդ փոխհարաբերությունները սահմանվում են լրացուցիչ` բազմակողմ արձանագրություններով կամ համաձայնագրերով:

 

ՀՈԴՎԱԾ 9

 

Կողմերը գիտամանկավարժական կադրերի պետական ատեստավորման իրենց մարմիններին թույլատրում են փոխհատուցմամբ կատարել մյուս Կողմի քաղաքացիների գործերով ատեստավորում:

 

ՀՈԴՎԱԾ 10

 

Սույն Համաձայնագիրը կարող է փոփոխվել կամ լրացվել Կողմերի փոխադարձ գրավոր համաձայնությամբ:

Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտնում ստորագրման օրվանից:

Կողմերից յուրաքանչյուրն իրավունք ունի դադարեցնելու սույն Համաձայնագրի գործողությունը` մյուս Կողմին վեց ամիս առաջ այդ մասին գրավոր ծանուցելով:

 

Կատարված է Աշգաբատ քաղաքում 1993 թվականի օգոստոսի 24-ին, երկու բնօրինակով, յուրաքանչյուրը` հայերեն, թուրքմեներեն և ռուսերեն, ընդ որում բոլոր տեքստերն էլ հավասարազոր են:

 

Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 1993 թվականի օգոստոսի 24-ից:

 

 

pin
Թուրքմենստանի Հանրապետություն
24.08.1993
Համաձայնագիր