Սեղմել Esc փակելու համար:
ՀՀ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՖԻՆԱՆՍ...
Քարտային տվյալներ

Տեսակ
Գործում է
Ընդունող մարմին
Ընդունման ամսաթիվ
Համար

ՈՒժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
ՈՒժը կորցնելու ամսաթիվ
Ընդունման վայր
Սկզբնաղբյուր

Ժամանակագրական տարբերակ Փոփոխություն կատարող ակտ

Որոնում:
Բովանդակություն

Հղում իրավական ակտի ընտրված դրույթին X
irtek_logo
 

ՀՀ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՖԻՆԱՆՍԱԿԱՆ ԿՈՐՊՈՐԱՑԻԱՅԻ ՄԻՋԵՎ ՀԱՄԱԳՈՐԾԱԿՑՈՒԹՅԱՆ Հ ...

 

 

ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ՆԻՍՏԻ
ԱՐՁԱՆԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆԻՑ ՔԱՂՎԱԾՔ

 

19 հունվարի 2012 թվականի N 2

 

46. ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՖԻՆԱՆՍԱԿԱՆ ԿՈՐՊՈՐԱՑԻԱՅԻ ՄԻՋԵՎ ՀԱՄԱԳՈՐԾԱԿՑՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳՐԻ ԿՆՔՄԱՆԸ ՀԱՎԱՆՈՒԹՅՈՒՆ ՏԱԼՈՒ ՄԱՍԻՆ

 

Հավանություն տալ Հայաստանի Հանրապետության կառավարության և Միջազգային ֆինանսական կորպորացիայի միջև համագործակցության համաձայնագրի կնքմանը` համաձայն հավելվածի:

 

 

     ANNEX A                             ՀԱՎԵԼՎԱԾ Ա

     Main Objectives - Proposed Time    Հիմնական նպատակներ -

     able                               Առաջարկվող ժամկետներ

                                       

._____________________________________________________________________.

|Main Objectives            |Proposed Time|Հիմնական նպատակներ         |

|                           |table/       |                           |

|                           |Առաջարկվող   |                           |

|                           |ժամկետներ    |                           |

|___________________________|_____________|___________________________|

|1. Food Safety             |             |1. Սննդամթերքի             |

|                           |             |անվտանգություն (ՍԱ)        |

|___________________________|_____________|___________________________|

|1.1 Assist the Government  |Feb./Փետր.   |1.1 Աջակցել Կառավարությանը |

|in development of          |2012 -       |ՍԱ ընտրված ոլորտներում` ԵՄ |

|legislation on Food Safety |June/Հունիս  |ՍԱ սկզբունքներին համահունչ |

|in selected areas,         |2012         |օրենսդրություն մշակելու    |

|compliant with EU food     |             |գործում:                   |

|safety principles.         |             |                           |

|___________________________|_____________|___________________________|

|1.2 Assist the Food Safety |Feb./Փետր.   |1.2 Աջակցել Սննդամթերքի    |

|Service (FSS) in           |2012-        |անվտանգության ծառայությանը |

|implementing risk-based    |June/Հունիս  |(ՍԱԾ) ռիսկերի վրա հիմնված  |

|inspection system.         |2013         |տեսչական համակարգի         |

|                           |             |կիրառման գործում:          |

|___________________________|_____________|___________________________|

|2. Inspections             |             |2. Տեսչական ոլորտ          |

|___________________________|_____________|___________________________|

|2.1 Assist the Government  |Feb./Փետր.   |2.1 Աջակցել Կառավարությանը |

|in drafting legislative    |2012-        |մշակել ենթաօրենսդրական     |

|sub-acts for 2 - 3         |June/Հունիս  |ակտեր 2-3 տեսչությունների  |

|inspection agencies        |2013         |համար (բացառությամբ ՍԱ և   |

|(except FS and MS)         |             |ՇՎ), որոնք անհրաժեշտ են    |

|necessary for execution of |             |«Ստուգումների մասին» ՀՀ    |

|amendments to the          |             |օրենքում կատարված          |

|Inspection Law, namely     |             |փոփոխությունների           |

|Risk criteria and          |             |իրականացման համար,         |

|Check-lists.               |             |մասնավորապես` ռիսկային     |

|                           |             |չափանիշները և              |

|                           |             |ստուգաթերթերը:             |

|___________________________|_____________|___________________________|

|2.2 Assist the Government  |Feb./Փետր.   |2.2 Աջակցել Կառավարությանը |

|in drafting Concept note   |2012 -       |նախագծել հայեցակարգային    |

|for the development of new |June/Հունիս  |փաստաթուղթ` Ստուգումների   |

|Law on Inspections.        |2012         |վերաբերյալ նոր օրենք       |

|                           |             |մշակելու համար:            |

|___________________________|_____________|___________________________|

|2.3 Carry out Inspection   |Feb./Փետր.   |2.3 Անցկացնել ստուգումներին|

|Compliance Cost Survey.    |2012 -       |համապատասխանության արժեքի  |

|                           |Oct./Հոկտ.   |հետազոտություն (ՍՀԱՀ):     |

|                           |2012         |                           |

|___________________________|_____________|___________________________|

|2.4 Review the Draft of    |Feb./Փետր.   |2.4 Վերանայել Կառավարության|

|Law on MS developed by the |2012 -       |կողմից մշակված «Շուկայի    |

|Government and prepare a   |July/Հուլիս  |վերահսկողության մասին»     |

|comparative analysis of    |2012         |օրենքի նախագիծը և          |

|the draft's compliance to  |             |իրականացնել ԵՄ             |

|the requirements of EU     |             |կանոնակարգերի պահանջներին  |

|regulations. Provide       |             |համապատասխանության         |

|recommendations.           |             |համեմատական վերլուծություն:|

|                           |             |Տրամադրել                  |

|                           |             |առաջարկություններ:         |

|___________________________|_____________|___________________________|

|2.5 Assist the Government  |Sep./Սեպտ.   |2.5 Աջակցել Կառավարությանը |

|in preparing regulations   |2012 -       |մշակել կանոնակարգեր` ՇՎ    |

|for creation of risk       |May/Մայիս    |ոլորտում տեսչական          |

|management system in       |2013         |գործունեության ռիսկերի     |

|inspection activity in MS  |             |կառավարման համակարգի       |

|sphere.                    |             |ստեղծման համար:            |

|___________________________|_____________|___________________________|

|3. Trade Logistics         |             |3. Արտահանում ու ներմուծում|

|___________________________|_____________|___________________________|

|3.1 Improvement of specific|Dec./ Դեկտ.  |3.1 Հատուկ անդրսահմանային  |

|trade logistics and supply |2012 -       |առևտրի  գործընթացների և    |

|chains for 2 key (products |Oct./Հոկտ.   |մատակարարման ցանցերի       |

|will be determined as a    |2014         |բարելավում 2 կարևոր        |

|result  of discussions,    |             |(արտադրանքները կորոշվեն    |

|based on their importance) |             |քննարկումների արդյունքում` |

|agribusiness products:     |             |ըստ կարևորության)          |

|                           |             |ագրոբիզնեսի արտադրանքների  |

|                           |             |համար.                     |

|___________________________|_____________|___________________________|

|3.2 Analysis and           |June/Հունիս  |3.2 Վերլուծել և            |

|identification of potential|2012-        |նույնականացնել ներուժ      |

|priority issues to be      |Jan./Հունվ.  |ունեցող առաջնահերթ         |

|addressed to streamline    |2013         |խնդիրները, որոնք անհրաժեշտ |

|import/export of 2 selected|             |է հասցեագրել` կարգավորելու |

|agribusiness products,     |             |անդրսահմանային առևտրի  2   |

|including recommendations  |             |ընտրված ագրոբիզնեսի        |

|to improve border trade    |             |արտադրանքները, այդ թվում   |

|logistics and supply chains|             |առաջարկություններ`         |

|for the 2 products,        |             |բարելավելու սահմանամերձ    |

|                           |             |առևտրի  գործընթացները և  2 |

|                           |             |արտադրանքների մատակարարման |

|                           |             |ցանցերի համար,             |

|___________________________|_____________|___________________________|

|3.3 Technical assistance   |Oct./Հոկտ.   |3.3 Տեխնիկական             |

|to improve trade logistics |2012 -       |օժանդակության տրամադրում`  |

|implementation and supply  |Oct./Հոկտ.   |բարելավելու անդրսահմանային |

|chains for the 2 products. |2014         |առևտրի  գործընթացների      |

|                           |             |իրականացումը և             |

|                           |             |մատակարարման ցանցերը 2     |

|                           |             |արտադրանքների համար:       |

|___________________________|_____________|___________________________|

|4. Taxation                |             |4. Հարկում                 |

|___________________________|_____________|___________________________|

|4.1 Transfer pricing (TP): |Jan./Հունվ.  |4.1 Տրանսֆերային           |

|                           |2012 -       |գնագոյացում.               |

|- Support Government to    |Mar./Մարտ    |- Աջակցել Կառավարությանը   |

|develop regulatory         |2013         |տրանսֆերային գնագոյացման   |

|framework for transfer     |             |կարգավորիչ դաշտի մշակման   |

|pricing (general and       |             |գործում (օրենքների և       |

|secondary legislation,     |             |ենթաօրենսդրական ակտերի,    |

|guidelines),               |             |ուղեցույցերի մշակում       |

|                           |             |                           |

|- Developing TP indicators |Oct./Հոկտ.   |- Մշակել տրանսֆերային      |

|for RBA.                   |2013 -       |գնագոյացման ցուցիչներ`     |

|                           |June/Հունիս  |ռիսկի վրա հիմնված          |

|                           |2014         |ստուգումների իրականացման   |

|                           |             |նպատակով:                  |

|___________________________|_____________|___________________________|

|4.2 Assist Government to   |Dec./ Դեկտ.  |4.2 Աջակցել Կառավարությանը |

|define criteria under which|2012 -       |մշակել չափանիշներ`         |

|taxpayers can be considered|Dec./Դեկտ.   |«բարեխիղճ» հարկ վճարողների |

|as «trusted».              |2012         |սահմանման նպատակով:        |

|___________________________|_____________|___________________________|

|4.3 Further improvement of |Feb./Փետր.   |4.3 Գերփոքր                |

|existing tax regime for    |2012 -       |ընկերությունների հարկային  |

|micro businesses (License  |Nov./Նոյեմ.  |ռեժիմի հետագա բարելավում   |

|fee).                      |2012         |(արտոնագրային վճար):       |

|___________________________|_____________|___________________________|

|4.4 Public awareness:      |Jan./Հունվ.  |4.4 Հանրային իրազեկում.    |

|Assistance in conducting   |2012 -       |Աջակցություն անցկացնելու   |

|public outreach campaign on|Oct./Հոկտ.   |հանրային իրազեկման         |

|SME taxation, e-filing,    |2014         |քարոզարշավ ՓՄՁ սուբյեկտների|

|e-payment (development of  |             |հարկային հաշվառման         |

|easy-to?read materials,    |             |առանձնահատկությունների,    |

|video clips, illustrative  |             |հաշվետվությունների         |

|materials, printing        |             |էլեկտրոնային ներկայացման,  |

|brochures, organizing round|             |էլեկտրոնային վճարման       |

|table discussions and      |             |վերաբերյալ (դյուրին        |

|workshops, etc             |             |ընթերցման նյութերի մշակում,|

|                           |             |տեսահոլովակների պատրաստում,|

|                           |             |պատկերավոր նյութերի,       |

|                           |             |բրոշյուրների տպագրում, կլոր|

|                           |             |սեղան քննարկումներ, և      |

|                           |             |այլն):                     |

|___________________________|_____________|___________________________|

|5. Advocacy & Awareness    |             |5. ԽՈՐՀՐԴԱՏՎԱԿԱՆ ԵՎ        |

|Work                       |             |ԻՐԱԶԵԿՄԱՆ ԱՇԽԱՏԱՆՔՆԵՐ      |

|___________________________|_____________|___________________________|

|5.1 Assistance to Clients  |Jan./Հունվ.  |5.1 Աջակցել պատվիրատուներին|

|in organizing round table  |2012 -       |կազմակերպել կլոր-սեղանի    |

|discussions and workshops  |Continuous/  |քննարկումներ և             |

|aimed at communicating     |շարունակական |աշխատանքային հանդիպումներ, |

|reforms to businesses.     |             |որի նպատակն է հաղորդել     |

|                           |             |բարեփոխումները/ռեֆորմները  |

|                           |             |բիզնեսներին:               |

|___________________________|_____________|___________________________|

|5.2 Assistance to clients  |Jan./Հունվ.  |5.2 Աջակցել պատվիրատուներին|

|in development of          |2012 -       |մշակել դյուրին ընթերցման   |

|easy-to-read materials,    |Continuous/  |նյութեր, տեսահոլովակներ,   |

|video clips, illustrative  |շարունակական |լուսաբանող նյութեր,        |

|materials, printing        |             |տպագրական                  |

|leaflets/brochures with    |             |թռուցիկներ/բրոշյուրներ,    |

|description of             |             |որոնք ներառում են          |

|streamlined/simplified     |             |կարգավորված/հեշտացված      |

|and/or new procedures      |             |և/կամ  նոր գործընթացներ:   |

|___________________________|_____________|___________________________|

|5.3 Awareness campaigns for|Jan./Հունվ.  |5.3 Իրազեկման բարձրացման   |

|promotion of reforms       |2012 -       |արշավներ` նպաստելու        |

|                           |Continuous/  |բարեփոխումներին            |

|                           |շարունակական |                           |

|                           |             |                           |

._____________________________________________________________________.

 

     ANNEX B                             ՀԱՎԵԼՎԱԾ Բ

    Evaluation Indicators for            Ծրագրի գնահատման ցուցիչներ

the Project

 

._____________________________________________________________________.

|Component 1. Food Safety     |Target/|Բաղադրիչ 1. Սննդամթերքի        |

|                             |Թիրախ  |անվտանգություն                 |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|OUTPUTS                      |       |Արդյունք                       |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of entities         |   2   |- Խորհրդատվություն ստացող      |

|receiving advisory services  |       |կառույցների թիվը               |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of reports          |   2   |- Պատրաստված հաշվետվությունների|

|(assessments, surveys,       |       |(վերլուծությունների,           |

|manuals, guides, etc)        |       |հետազոտությունների, ձեռնարկների|

|completed                    |       |և  այլն) թիվը                  |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of procedures/      |   2   |- Այն ընթացակարգերի,           |

|policies/practices/standards |       |քաղաքականությունների,          |

|proposed for improvement     |       |գործելակերպերի, ստանդարտների   |

|or elimination               |       |թիվը, որոնք առաջարկվել է       |

|                             |       |բարելավել կամ վերացնել         |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of new              |   2   |- Այն նոր օրենքների, այլ       |

|laws/regulations/codes, as   |       |իրավական ակտերի, վարքագրքերի,  |

|well as number of ammendments|       |ինչպես նաև  դրանցում կատարվելիք|

|made to them drafted or      |       |փոփոխությունների թիվը, որոնք   |

|contributed to the drafting  |       |նախագծվել են կամ նախագծման     |

|                             |       |աշխատանքներում մասնակցություն է|

|                             |       |ցուցաբերվել                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of workshops,       |   5   |- Աշխատաժողովների,             |

|training events, seminars,   |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|conferences, etc.            |       |սեմինարների և  այլնի թիվը      |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of participants in  |  30   |- Աշխատաժողովների,             |

|workshops, training events,  |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|seminars, conferences, etc.  |       |սեմինարների և  այլնի           |

|                             |       |մասնակիցների թիվը              |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of women            |  14   |- Աշխատաժողովների,             |

|participants in workshops,   |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|training events, seminars,   |       |սեմինարների և  այլնի մասնակից  |

|conferences, etc.            |       |կանանց թիվը                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of media appearances|   2   |- Մամուլում հրապարակումների    |

|                             |       |թիվը                           |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|OUTCOMES                     |       |Հետևանք                        |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of entities         |   2   |- Առաջարկվող փոփոխությունները  |

|implementing recommended     |       |իրականացնող կառույցների թիվը   |

|changes                      |       |                               |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of recommended      |   2   |- Առաջարկված այն օրենքների, այլ|

|laws/regulations/codes, as   |       |իրավական ակտերի, վարքագրքերի,  |

|well as amendments enacted   |       |ինչպես նաև  դրանցում կատարվելիք|

|                             |       |փոփոխությունների թիվը, որոնք   |

|                             |       |ընդունվել են                   |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of recommended      |   2   |- Առաջարկված այն ընթացակարգերի,|

|procedures/policies/practices|       |քաղաքականությունների,          |

|improved or eliminated       |       |գործելակերպերի, ստանդարտների   |

|                             |       |թիվը, որոնք բարելավվել կամ     |

|                             |       |վերացվել են                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|Component 2. Inspections:    |       |Բաղադրիչ 2. Տեսչական           |

|                             |       |ստուգումներ.                   |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|OUTPUTS                      |       |Արդյունք                       |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of entities         |   4   |Խորհրդատվություն ստացող        |

|receiving advisory services  |       |կառույցների թիվը               |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of produced reports |   2   |- Պատրաստված հաշվետվությունների|

|(assessments, surveys,       |       |(վերլուծությունների,           |

|manuals,etc)                 |       |հետազոտությունների, ձեռնարկների|

|                             |       |և  այլն) թիվը                  |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of                  |   3   |- Այն ընթացակարգերի,           |

|procedures/policies/         |       |քաղաքականությունների,          |

|practices/sta ndards proposed|       |գործելակերպերի, ստանդարտների   |

|for improvement or           |       |թիվը, որոնք առաջարկվել է       |

|elimination                  |       |բարելավել կամ վերացնել         |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of new              |   2   |- Այն նոր օրենքների, այլ       |

|laws/regulations/amendments/ |       |իրավական ակտերի, վարքագրքերի,  |

|co des drafted or contributed|       |ինչպես նաև  գրանցում կատարվելիք|

|to the drafting              |       |փոփոխությունների թիվը, որոնք   |

|                             |       |նախագծվել են կամ նախագծման     |

|                             |       |աշխատանքներում մասնակցություն է|

|                             |       |ցուցաբերվել                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of workshops,       |   3   |- Աշխատաժողովների,             |

|training events, seminars,   |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|conferences, etc.            |       |սեմինարների և  այլնի թիվը      |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of participants in  |  50   |- Աշխատաժողովների,             |

|workshops, training events,  |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|seminars, conferences, etc.  |       |սեմինարների և  այլնի           |

|                             |       |մասնակիցների թիվը              |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of women            |  23   |- Աշխատաժողովների,             |

|participants in workshops,   |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|training events, seminars,   |       |սեմինարների և  այլնի մասնակից  |

|conferences, etc.            |       |կանանց թիվը                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of media appearances|   3   |- Մամուլում հրապարակումների    |

|                             |       |թիվը                           |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|OUTCOMES                     |       |Հետևանք                        |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of entities         |   4   |- Առաջարկվող փոփոխությունները  |

|implementing recommended     |       |իրականացնող կառույցների թիվը   |

|changes                      |       |                               |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of recommended      |   2   |- Առաջարկված այն օրենքների, այլ|

|laws/regulations/amendments  |       |իրավական ակտերի, վարքագրքերի,  |

|enacted                      |       |ինչպես նաև  դրանցում կատարվելիք|

|                             |       |փոփոխությունների թիվը, որոնք   |

|                             |       |ընդունվել են                   |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of recommended      |   2   |- Առաջարկված այն ընթացակարգերի,|

|procedures/policies/practices|       |քաղաքականությունների,          |

|improved or eliminated       |       |գործելակերպերի, ստանդարտների   |

|                             |       |թիվը, որոնք բարելավվել կամ     |

|                             |       |վերացվել են                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|Component 3. Trade Logistics:|       |Բաղադրիչ 3. Արտահանում ու      |

|                             |       |ներմուծում.                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|OUTPUTS                      |       |Արդյունք                       |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|Number of entities receiving |   2   |- Խորհրդատվություն ստացող      |

|advisory services            |       |կառույցների թիվը               |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of reports          |   2   |- Պատրաստված հաշվետվությունների|

|(assessments, surveys,       |       |(վերլուծությունների,           |

|manuals, Phase l/strategic   |       |հետազոտությունների, ձեռնարկների|

|option reports) completed    |       |և  այլն) թիվը                  |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of procedures/      |   2   |- Այն ընթացակարգերի,           |

|policies/practices/sta ndards|       |քաղաքականությունների,          |

|proposed for improvement or  |       |գործելակերպերի, ստանդարտների   |

|elimination                  |       |թիվը, որոնք առաջարկվել է       |

|                             |       |բարելավել կամ վերացնել         |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of new              |   2   |- Այն նոր օրենքների, այլ       |

|laws/regulations/amendments/ |       |իրավական ակտերի, վարքագրքերի,  |

|co des drafted or contributed|       |ինչպես նաև  դրանցում կատարվելիք|

|to the drafting              |       |փոփոխությունների թիվը, որոնք   |

|                             |       |նախագծվել են կամ նախագծման     |

|                             |       |աշխատանքներում մասնակցություն է|

|                             |       |ցուցաբերվել                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of workshops,       |   2   |- Աշխատաժողովների,             |

|training events, seminars,   |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|conferences, etc.            |       |սեմինարների և  այլնի թիվը      |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of participants in  |  30   |- Աշխատաժողովների,             |

|workshops, training events,  |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|seminars, conferences, etc.  |       |սեմինարների և  այլնի           |

|                             |       |մասնակիցների թիվը              |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of women            |  14   |- Աշխատաժողովների,             |

|participants in workshops,   |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|training events, seminars,   |       |սեմինարների և  այլնի մասնակից  |

|conferences, etc.            |       |կանանց թիվը                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of media appearances|   3   |- Մամուլում հրապարակումների    |

|                             |       |թիվը                           |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|OUTCOMES                     |       |Հետևանք                        |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of entities         |   2   |- Առաջարկվող փոփոխությունները  |

|implementing recommended     |       |իրականացնող կառույցների թիվը   |

|changes                      |       |                               |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of recommended      |   2   |- Առաջարկված այն օրենքների, այլ|

|laws/regulations/amendments  |       |իրավական ակտերի, վարքագրքերի,  |

|enacted                      |       |ինչպես նաև  դրանցում կատարվելիք|

|                             |       |փոփոխությունների թիվը, որոնք   |

|                             |       |ընդունվել են                   |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of recommended      |   2   |Առաջարկված այն ընթացակարգերի,  |

|procedures/policies/practices|       |քաղաքականությունների,          |

|improved or eliminated       |       |գործելակերպերի,                |

|                             |       |ստանդարտների թիվը, որոնք       |

|                             |       |բարելավվել կամ վերացվել են     |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|Component 4. Taxation        |       |Բաղադրիչ 4. Հարկում            |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|OUTPUTS                      |       |Արդյունք                       |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of entities         |   2   |- Խորհրդատվություն ստացող      |

|receiving advisory services  |       | կառույցների թիվը              |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of reports          |   2   |- Պատրաստված հաշվետվությունների|

|(assessments, surveys,       |       |(վերլուծությունների,           |

|manuals, Phase l/strategic   |       |հետազոտությունների, ձեռնարկների|

|option reports) completed    |       |և  այլն) թիվը                  |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of procedures/      |   3   |- Այն ընթացակարգերի,           |

|policies/practices/sta       |       |քաղաքականությունների,          |

|ndards proposed for          |       |գործելակերպերի, ստանդարտների   |

|improvement or elimination   |       |թիվը, որոնք առաջարկվել է       |

|                             |       |բարելավել կամ վերացնել         |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of new              |   2   |- Այն նոր օրենքների, այլ       |

|laws/regulations/amendments/ |       |իրավական ակտերի, վարքագրքերի,  |

|co des drafted or contributed|       |ինչպես նաև  դրանցում կատարվելիք|

|to the drafting              |       |փոփոխությունների թիվը, որոնք   |

|                             |       |նախագծվել են կամ նախագծման     |

|                             |       |աշխատանքներում մասնակցություն է|

|                             |       |ցուցաբերվել                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of workshops,       |   3   |- Աշխատաժողովների,             |

|training events, seminars,   |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|conferences, etc.            |       |սեմինարների և  այլնի թիվը      |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of participants in  |  50   |- Աշխատաժողովների,             |

|workshops, training events,  |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|seminars, conferences, etc.  |       |սեմինարների և  այլնի           |

|                             |       |մասնակիցների թիվը              |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of women            |  30   |- Աշխատաժողովների,             |

|participants in workshops,   |       |վերապատրաստման միջոցառումների, |

|training events, seminars,   |       |սեմինարների և  այլնի մասնակից  |

|conferences, etc.            |       |կանանց թիվը                    |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of media appearances|   4   |Մամուլում հրապարակումների թիվը |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|OUTCOMES                     |       |Հետևանք                        |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of entities         |   2   |- Առաջարկվող փոփոխությունները  |

|implementing recommended     |       |իրականացնող կառույցների թիվը   |

|changes                      |       |                               |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of recommended      |   3   |- Առաջարկված այն օրենքների, այլ|

|laws/regulations/amendments  |       |իրավական ակտերի, վարքագրքերի,  |

|enacted                      |       |ինչպես նաև  դրանցում կատարվելիք|

|                             |       |փոփոխությունների թիվը, որոնք   |

|                             |       |ընդունվել են                   |

|_____________________________|_______|_______________________________|

|- Number of recommended      |   2   |- Առաջարկված այն ընթացակարգերի,|

|procedures/policies/practices|       |քաղաքականությունների,          |

|improved or eliminated       |       |գործելակերպերի, ստանդարտների   |

|                             |       |թիվը, որոնք բարելավվել կամ     |

|                             |       |վերացվել են                    |

._____________________________________________________________________.

 

 

Հավելված

ՀՀ կառավարության

2012 թ. հունվարի 19-ի նիստի

N 2 արձանագրային որոշման

 

    COOPERATION AGREEMENT               ՀԱՄԱԳՈՐԾԱԿՑՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ

between

 

    THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC      ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ

            OF ARMENIA                          ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ

                                                  

    and                                           և

                                                   

INTERNATIONAL FINANCE CORPORATION   ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՖԻՆԱՆՍԱԿԱՆ ԿՈՐՊՈՐԱՑԻԱՅԻ

միջև

 

հունվար ____2012թ.

January ____, 2012

 

    AGREEMENT dated  2012                2012 թ.__________ ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ`

between:

 

(1) THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC (1) ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ

    OF ARMENIA, HEREINAFTER «THE        ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ` ԱՅՍՈՒՀԵՏ

    GOVERNMENT» (THE MINISTRY OF        ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅՈՒՆ (Ի ԴԵՄՍ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ

    ECONOMY OF THE REPUBLIC OF          ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԷԿՈՆՈՄԻԿԱՅԻ

    ARMENIA, hereinafter                ՆԱԽԱՐԱՐՈՒԹՅԱՆ այսուհետ`

    «The Ministry» acting on behalf     Նախարարություն), և

of the GOVERNMENT), and

 

    (2) INTERNATIONAL FINANCE           (2) ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՖԻՆԱՆՍԱԿԱՆ

    CORPORATION, an international       ԿՈՐՊՈՐԱՑԻԱՅԻ` իր անդամ երկրների,

    organization established by         այդ թվում` Հայաստանի

    Articles of Agreement among its     Հանրապետության, միջև  կնքված

    member countries, including the     Համաձայնագրի Հոդվածների համաձայն

    Republic of Armenia («IFC»).        ստեղծված միջազգային

                                        կազմակերպության (այսուհետ` ՄՖԿ)

                                        միջև:

                                                        

    WHEREAS                             ՆԿԱՏԻ ՈՒՆԵՆԱԼՈՎ, ՈՐ

                                                         

    (A) IFC, a member of the World      (Ա) Համաշխարհային բանկի խմբի անդամ

    Bank Group, is an international     ՄՖԿ-ն միջազգային կազմակերպություն

    organization whose mission is to    է, որի առաքելությունն է զարգացող

promote sustainable private sector  երկրներում մասնավոր հատվածում

    investment in developing            կայուն ներդրումները խթանելը,

    countries, helping to reduce        աղքատությունը հաղթահարելուն

    poverty and improve people's        աջակցելը և  մարդկանց կյանքը

    lives.                              բարելավելը:

                                                          

    (B) IFC's Armenia Investment        Բ) ՄՖԿ-ի Հայաստանում ներդրումային

    Climate Reform Project provides     միջավայրի բարեփոխումների ծրագիրը

advisory services aimed to improve  մատուցում է խորհրդատվական

the investment climate in Armenia  ծառայություններ` հարկման,

    through reduction of the            արտահանման ու ներմուծման,

    administrative burden and           սննդամթերքի անվտանգության ու

    regulatory barriers for business    տեսչական ստուգումների ոլորտներում

    in the areas of Taxation, Trade     վարչարարական բեռի և  կանոնակարգման

    Logistics, Food Safety and          արգելքների կրճատման միջոցով

    Business Inspections and to help    Հայաստանում ներդրումային միջավայրի

    strengthen the development of       բարելավման, ինչպես նաև  մասնավոր

the private sector in the Republic  հատվածի զարգացման խթանմանը

of Armenia and is managed by IFC's աջակցելու նպատակով և կառավարվում է

    Investment Climate Unit of the      ՄՖԿ-ի Եվրոպայի և  Կենտրոնական

Europe and Central Asia Department  Ասիայի Դեպարտամենտի Ներդրումային

    (the «Program»).                    միջավայրի բաժնի կողմից (այսուհետ`

                                        Ծրագիր):

                                                           

(C) The Program is co-financed by   (Գ) Ծրագիրը համաֆինանսավորվում է

    the Austrian Ministry of Finance    Ավստրիայի ֆինանսների նախարարության

    and Netherlands Ministry for        և  Նիդերլանդների զարգացման

    Development Cooperation.            համագործակցության նախարարության

                                        կողմից:

                                                            

    (D) The Ministry is a state body    (Դ) Նախարարությունը` գործադիր

    of executive power whose purpose    իշխանության հանրապետական մարմին է,

    is to create conditions for         որի նպատակն է տնտեսական

    stimulation of competition and      քաղաքականության մշակման,

    balanced and sustainable            իրականացման, համակարգման և

    development of the economy, as      արդյունքների գնահատման միջոցով

    well as guarantee state economic    ստեղծել պայմաններ մրցակցության

    security by economic policy         խթանման և  տնտեսության հավասարակշիռ

    development, realization,           և  կայուն զարգացման, ինչպես նաև

coordination and evaluation of the  պետության տնտեսական անվտանգության

    results.                            ապահովման համար:

                                                             

(E) The Ministry and IFC intend to  (Ե) Նախարարությունը և ՄՖԿ-ն մտադիր

cooperate in supporting activities են համագործակցել 2012 թ. փետրվարի

of the Program set out in Annex A  1-ից մինչև 2014 թ. սեպտեմբերի 30-ը

    to this Agreement (hereinafter      ընկած ժամանակահատվածում սույն

«Project») starting from February   Համաձայնագրի հավելված Ա-ում բերված

    1, 2012 to June 30, 2014.           Ծրագրի նպատակներին հասնելուն

                                        ուղղված միջոցառումների իրականացման

                                        (այսուհետ` Բարեփոխումներ) գործում:

                                                        

(F) The purpose of this Agreement   (Զ) Սույն Համաձայնագրի նպատակն է

    is to set out the main terms and    սահմանել այդ համագործակցության

    conditions of the cooperation.      հիմնական պայմաններն ու ժամկետները:

                                                          

    THEREFORE, the Ministry and IFC     ԵԼՆԵԼՈՎ ՎԵՐՈՇԱՐԱԴՐՅԱԼԻՑ,

    (hereinafter jointly referred to    Նախարարությունը և  ՄՖԿ-ն

    as the «Parties» or severally as    (այսուհետ` Կողմեր կամ

    a «Party») hereby agree as          առանձին-առանձին այսուհետ` Կողմ)

    follows:                            սույնով համաձայնվում են հետևյալի

                                        մասին.

                                                           

I. Project Objectives and Proposed  1. Ծրագրի նպատակները և առաջարկվող

    Time Table                          ժամկետները.

                                                            

(a) The Project's main objectives   (ա) Ծրագրի հիմնական նպատակները և

and the proposed time schedule are առաջարկվող ժամանակացույցը

    set out in Annex A hereto.          ներկայացված են սույն Համաձայնագրի

                                        հավելված Ա-ում,

                                                             

    (b) The Parties undertake to        (բ) Կողմերը պարտավորվում են

    cooperate in good faith and         համագործակցել բարեխղճորեն և

implement all necessary activities  սահմանված ժամկետներում

    in a timely manner according to     իրականացնել բոլոր անհրաժեշտ

    the Agreement for the successful    գործողությունները` սույն

    completion of the Project.          Համաձայնագրին համապատասխան

                                        Ծրագրի հաջող իրականացման

                                        նպատակով:

                                                              

    II. Project Implementation          II. Ծրագրի իրականացումը

    (a) IFC's Responsibilities:         (ա) ՄՖԿ-ի պարտավորությունները.

                                                               

    (1) Support the Ministry and the    (1) աջակցել Նախարարության և  նրա

    respective agencies assigned by     կողմից որպես ՄՖԿ-ի աջակցության

    the Ministry as beneficiaries of    շահառու որոշված համապատասխան

    IFC's assistance (hereafter         գերատեսչությունների (այսուհետ`

    referred jointly as the             Գերատեսչություններ կամ

    «Agencies» or severally as          առանձին-առանձին այսուհետ`

    «Agency») in their efforts to do    Գերատեսչություն)` Բարեփոխումների

    reforms by providing                իրականացմանն ուղղությամբ ջանքերին`

    recommendations on reforms'         առաջարկություններ ներկայացնելով

    preparation, implementation and     Բարեփոխումների նախագծման,

    monitoring.;                        իրականացման և  դրանց ընթացքի

                                        վերահսկման վերաբերյալ,

                                                                

(2) Consult the Ministry in design  (2) ընտրված ոլորտներում

    and implementation issues of the    Բարեփոխումների նախագծման և

    selected areas, including:          իրականացման հարցերում

                                        Նախարարությանը տրամադրել

                                        խորհրդատվություն, այդ թվում`

    - Analysis of the existing          - գործող օրենսդրության

    legislation: review of laws,        վերլուծություն, օրենքների, կարգերի

    regulations and other legal         և  այլ իրավական փաստաթղթերի

    documents and draftss of            վերանայում և  առաջարկվող

    changesto the current laws          փոփոխությունների (կամ առաջարկվող

    (drafting new legal                 նոր իրավական փաստաթղթերի)

    documents);                         նախագծերի մշակում.

    - Process-analysis                  - ընթացակարգերի

    and design of proposals for         քայլերի քանակի, ժամանակի և

    process optimization                ծախսերի կրճատմանն ուղղված`

    - aiming at                         գործընթացների օպտիմալացման

    decreasing number of steps, time    նպատակով գործընթացների

and cost of procedures; Advice on   վերլուծություն և

    setting up risk-based regulatory    առաջարկությունների մշակում,

    systems, especially in case of      - ռիսկի վրա հիմնված, մասնավորապես`

inspections, including regulations  ստուգումների դեպքում,

    and implementing guidelines; and    կանոնակարգման համակարգերի ստեղծման

    - Recommendations on integrated     վերաբերյալ խորհրդատվություն,

    solutions, leveraging on the        ներառյալ կարգերի և  իրականացման

    global knowledge of the WBG;        ուղեցույցների, և

                                        - առաջարկություններ համալիր

                                        լուծումների վերաբերյալ

                                        Համաշխարհային բանկի խմբի փորձի և

                                        գիտելիքների կիրառմամբ,

                                                           

    (3) Cooperate with the Ministry     (3) համագործակցել Նախարարության

    and other Agencies with the         և  այլ գերատեսչությունների հետ`

    purpose of preparation and          հանրության և  մասնավոր հատվածի`

distribution of materials aimed at  իրենց իրավունքների և

    increasing the awareness of the     պարտականությունների մասին

    public and private sectors of       իրազեկվածության բարձրացմանն

their rights and responsibilities;  ուղղված նյութերի պատրաստման և

տարածման նպատակով,

 

    (4) Organize training of civil      (4) համագործակցել Նախարարության և

    servants from the team who are      այլ գերատեսչությունների հետ` սույն

    assigned to work with IFC on        Համաձայնագրի II (բ) կետով

    implementation of reforms in the    նախատեսված աշխատողների և

    Project areas.                      փորձագետների վերապատրաստման

                                        նպատակով,

                                                             

    (b) Ministry's Responsibilities:    (բ) Նախարարության

                                        պարտավորությունները.

                                                              

    (1) Support IFC in its work with    (1) աջակցել ՄՖԿ-ին համապատասխան

the respective Agencies to ensure   գերատեսչությունների հետ

    positive results of reforms         աշխատանքներում` Բարեփոխումների

    implementation;                     իրականացման գործում դրական

                                        արդյունքներ ապահովելու նպատակով,

                                                         

    (2) Provide the list of experts     (2) ՄՖԿ-ին տրամադրել իր և

from the staff of the Ministry and  Գերատեսչությունների`

    Agencies, who are directly          Բարեփոխումների իրականացման գործում

involved in the implementation of   անմիջականորեն ներգրավված այն

the reforms, and who are assigned  աշխատողների և փորձագետների ցանկը,

    to work with IFC;                   ովքեր նշանակվել են ՄՖԿ-ի հետ

                                        համագործակցելու,

                                                          

(3) Support IFC in organizing and   (3) աջակցել ՄՖԿ-ին համապատասխան

    conducting seminars and round       Գերատեսչությունների հետ միասին

    tables on reforms with the          Բարեփոխումների վերաբերյալ

    respective Agencies, as well as     սեմինարներ ու կլոր սեղաններ

    coverage in mass media;             կազմակերպելու և  անցկացնելու,

                                        ինչպես նաև լրատվամիջոցներում

                                        լուսաբանման հարցերում,

                                                           

    (4) Provide to IFC, all possible    (4) իր կարողության սահմաններում,

documents and information related   ՄՖԿ-ին տրամադրել Ծրագրի ոլորտներին

to the Project, to the best of its առնչվող հնարավոր բոլոր փաստաթղթերը

ability, as well as requiring the  և տեղեկատվությունը, ինչպես նաև

    Agencies to provide the document    ապահովել դրանց տրամադրումը

    and information.                    համապատասխան գերատեսչությունների

                                        կողմից,

                                                            

    Ill. Assistance from Consultants    III. Խորհրդատուների աջակցությունը.

                                                             

    (a) The Parties have agreed that    (ա) Կողմերը համաձայնվում են, որ

    certain tasks related to the        Ծրագրի իրականացման հետ կապված որոշ

implementation of the Project can   աշխատանքներ կարող են լավագույնս

be best completed by international կատարվել միջազգային և/կամ

    and/or local experts and/or         տեղական փորձագետների և/կամ

companies (the «Consiliums») to be  ընկերությունների (այսուհետ`

    selected by IFC                     Խորհրդատուներ) կողմից, որոնք

                                        կընտրվեն ՄՖԿ-ի կողմից,

                                                    

    (b) IFC will make arrangements      (բ) Խորհրդատուների

    to select the Consultants in        ծառայությունների

    accordance with IFC's internal      անհրաժեշտությունն առաջանալուն

    procedures and World Bank Croup     պես, ՄՖԿ-ն կձեռնարկի բոլոր

    procurement guidelines whenever     անհրաժեշտ գործողությունները` ՄՖԿ-ի

    Ihe service of Consultants is       ներքին ընթացակարգերի և

    considered necessary. Following     Համաշխարհային բանկի խմբի

    selection, IFC will enter into      գնումների կանոնակարգերի համաձայն

an agreement with the Consultants   Խորհրդատուներին ընտրելու համար:

    (the «Consultant Agreement»).       Ընտրելուց հետո, ՄՖԿ-ն համապատասխան

                                        պայմանագրեր կկնքի Խորհրդատուների

                                        հետ (Խորհրդատուի պայմանագիր),

                                                     

    (c) The Consultants will report     (գ) Խորհրդատուները բոլոր հարցերով

    directly to IFC on all matters.     հաշվետու կլինեն անմիջապես ՄՖԿ-ին:

    Upon IFC's request, the Ministry    ՄՖԿ-ի պահանջով Նախարարությունը

    will promptly provide the           անհապաղ կտրամադրի Խորհրդատուների

Consultants with, and ensure that   կողմից իրենց առաքելությունը արագ

the respective Agencies will also  և արդյունավետորեն իրականացնելու

    provide to the Consultants with,    համար պահանջվող բոլոր փաստաթղթերը,

all the documents, information and  տեղեկատվությունը և աջակցությունը,

    assistance that the Consultants     ինչպես նաև  կապահովի դրանց անհապաղ

may need to fulfill their mission   տրամադրումը համապատասխան

in a prompt and effective manner.  Գերատեսչությունների կողմից:

 

    IV. Budget and Contributions        IV. Ծրագրի բյուջեն և  ներդրումները

    to the Project                      Ծրագրում.

                                                       

    (a) The budget for the Project      (ա) Ծրագրի բյուջեն (այսուհետ`

(«Budget») is estimated to be USD   Բյուջե) կազմում է 1,981,800 (մեկ

    1,981,800 (One Million Nine         միլիոն ինը հարյուր ութսունմեկ

Hundred Eighty One Thousand Eight   հազար ութ հարյուր) ԱՄՆ դոլար,

Hundred US Dollars).

 

    (b) The contributions to cover      (բ) Բյուջեին համապատասխան

costs incurred in accordance with   կատարվելիք ծախսերի ծածկման համար

    the Budget are as follows:          ներդրումները հետևյալն  են.

                                                         

    (1) Contributions by IFC:           (1) ՄՖԿ-ի ներդրումը.

                                                          

    IFC will provide cash in the        ՄՖԿ-ն կհատկացնի 1,800,000 (մեկ

    amount of USD 1,800,000 (One        միլիոն ութ հարյուր հազար) ԱՄՆ

Million Eight Hundred Thousand US   դոլար կանխիկով, որն անհրաժեշտ է

Dollars) necessary for fulfillment սույն Համաձայնագրի II(բ) կետով

    of IFC's responsibilities under     սահմանված` ՄՖԿ-ի

Section 11 (a) of this Agreement.   պարտավորությունների կատարման

համար,

 

    (2) Contributions by the            (2) Կառավարության ներդրումը.

    Government: Government will         Կառավարությունը կծախսի 181,800

    provide in-kind contribution        (հարյուր ութսունմեկ հազար ութ

(staff time) estimated at 181,800   հարյուր) ԱՄՆ դոլար բնական

    USD (One Hundred Eighty One         (անձնակազմի ծախսած ժամանակի)

    Thousand Eight Hundred United       տեսքով ներառյալ գործատուի կողմից

    States Dollars) (including the      վճարվող սոցիալական ապահովության

    social security payments paid by    վճարները), որն անհրաժեշտ է սույն

    the Employer) as necessary for      Համաձայնագրի II (բ) կետով

    fulfillment of its                  սահմանված` Կառավարության

    responsibilities under Section      պարտավորությունների կատարման

ll(b) of this Agreement. This will  համար: Այն ներառում է`

include:

 

- 8 staff members of the Ministry  - Նախարարության 8 աշխատակիցներ

(4 from its Doing Business reform  (4-ը գործարար միջավայրի

    unit and 4 from its Inspection      բարեփոխումների բաժնից և  4-ը

reform unit), with average monthly  տեսչական բարեփոխումների բաժնից),

    salary of 270 USD. The aggregate    որոնց միջին աշխատավարձը 270 ԱՄՆ

expense for staff salaries over 3   դոլար է: 3 տարվա ընթացքում նշված

    years will be around 77,760 USD     անձանց աշխատավարձի գծով ծախսերը

    (8x270x12x3);                       կկազմեն մոտավորապես 77,760 ԱՄՆ

                                        դոլար (8x270x12x3),

                                                          

    - 6 staff members of the            - համապատասխան Գերատեսչությունների

respective agencies, with average   6 աշխատակիցներ, որոնց միջին

    monthly salary of 270 USD. The      աշխատավարձը 270 ԱՄՆ դոլար է: 3

    aggregate expense for staff         տարվա ընթացքում նշված անձանց

    salaries over 3 years will be       աշխատավարձի գծով ծախսերը կկազմեն

    around 58,320 USD (6x270x12x3);     մոտավորապես 58,320 ԱՄՆ դոլար

                                        (6x270x12x3),

                                                           

    - 2 staff members of the State      - ՀՀ ԿԱ պետական եկամուտների

Revenue Committee (1 on Tax issues  կոմիտեի 2 աշխատակից (1-ը հարկային

    and 1 on Customs issues) with       հարցերով և  1-ը մաքսային

average monthly salary of 500 USD   հարցերով), որոնց միջին աշխատավարձը

    The aggregate expense for staff     500 ԱՄՆ դոլար է: 3 տարվա ընթացքում

    salaries over 3 years will be       նշված անձանց աշխատավարձի գծով

    around 36,000 USD (2x500x12x3);     ծախսերը կկազմեն մոտավորապես 36,000

                                        ԱՄՆ դոլար (2x500x12x3),

                                           

    - 1 staff member of the Ministry    - ՀՀ ֆինանսների նախարարության 1

    of Finance (on Tax issues) with     աշխատակից (հարկային հարցերով), որի

average monthly salary of USD 270   միջին աշխատավարձը 270 ԱՄՆ դոլար է:

    to work with Project team and       3 տարվա ընթացքում նշված անձի

    Ministry's DB reform team. The      աշխատավարձի գծով ծախսերը կկազմեն

    aggregate expense for staff         մոտավորապես 9,720 ԱՄՆ դոլար

    salaries over 3 years will be       (1x270x12x3),

around USD 9,720 (1x270x12x3).

 

    (c) The Parties undertake to        (գ) Կողմերը պարտավորվում են

    consult with each other on the      ամսական կտրվածքով կամ գրավոր

status of Project implementation,   համաձայնեցված այլ

on a monthly basis, or such other  պարբերականությամբ խորհրդակցել

periodic basis as they shall agree միմյանց հետ` Ծրագրի իրականացման

    to in writing.                      ընթացքի վերաբերյալ:

                                             

    V. Impact Measurement               V. Ազդեցության գնահատում.

                                              

    (a) The Ministry acknowledges       (ա) Նախարարությունը ընդունում է,

    that, in accordance with IFC's      որ, ՄՖԿ-ի ներքին ընթացակարգերին

internal procedures, the Project's  համապատասխան, Ծրագրի իրականացումը

performance should be evaluated by պետք է գնահատվի զարգացման և

    using development and activity      գործունեության այլ ցուցանիշների

    other indicators. To ensure the     կիրառմամբ: Այդ գնահատման

effectiveness of such assessment,   արդյունավետությունը ապահովելու

the Ministry agrees to provide IFC նպատակով, Նախարարությունը

with the access to the Ministry's  համաձայնվում է Ծրագրի

    information and records, as         սկզբնական փողում ՄՖԿ-ին հասանելի

    necessary, to establish the         դարձնել Նախարարության ունեցած

    baseline data to serve for the      այն տեղեկատվությունը ու

    subsequent measurement of the       գրանցումները, որոնք անհրաժեշտ

    Project's performance at the        կլինեն ելակետային ցուցանիշները

    initial stage of the Project.       որոշելու համար` հետագայում դրանց

                                        համեմատ Ծրագրի գործունեությունը

                                        գնահատելու նպատակով,

                                             

    (b) The development and activity    (բ) Զարգացման և  գործունեության

    other indicators are set out in     այլ ցուցանիշները սահմանված են

    Annex B. The Ministry further       Հավելված Բ-ում:  Նախարարությունը

    undertakes to provide to IFC        պարտավորվում է նաև  Ծրագրի ամբողջ

during the lifetime of the Project  ընթացքում ՄՖԿ-ին տրամադրել նման

    such data and other feedback as     տվյալներ, ՄՖԿ-ի կողմից պահանջվող

    IFC shall reasonably request to     ողջամիտ այլ արձագանքներ, որոնք

    enable IFC to measure the           հնարավորություն կտան ՄՖԿ-ին

    Project's performance. The          գնահատելու Ծրագրի

Ministry also agrees to meet with   գործունեությունը, ինչպես նաև

    potential external evaluators of    հանդիպել Ծրագրի հնարավոր արտաքին

    the Project.                        գնահատողների հետ:

                                              

    VI. Termination                     VI. Համաձայնագրի գործողության

                                        դադարեցում.

                                               

(a) The Ministry has the right to   (ա) Նախարարությունը իրավունք ունի,

terminate this Agreement, without  առանց պատճառների մեկնաբանման,

    cause, by giving IFC written        վաղաժամկետ դադարեցնել սույն

    notice at least thirty (30)         Համաձայնագրի գործողությունը`

    calendar days prior to the          դադարեցման օրից առնվազն 30

effective date of termination. In   (երեսուն) օրացուցային օր առաջ

    such case the Ministry shall        գրավոր ծանուցելով ՄՖԿ-ին: Այդ

indemnify IFC for its involvement   դեպքում, Նախարարությունը պարտավոր

in the Project by reimbursing IFC  է փոխհատուցել ՄՖԿ-ին Ծրագրում իր

    all costs (including, but not       ներգրավվածության հետ կապված`

limited to, travel, accommodation,  մինչև դադարեցման օրը ՄՖԿ-ի

    subsistence and communication)      աշխատակիցների կատարած բոլոր

    incurred by IFC staff up to the     ծախսերը (որոնք ներառում են, բայց

effective date of termination. The  չեն սահմանափակվում

Ministry shall also promptly (and  ճանապարհորդելու, գիշերավարձի,

    in any event within thirty (30)     օրապահիկի և  հեռահաղորդակցության

    calendar days of IFC's written      ծառայությունների հետ կապված

    request) reimburse IFC for all      ծախսերով): Բացի այդ,

    amounts already paid by IFC or      Նախարարությունը պետք է անհապաղ

    which may be due by IFC to the      (սակայն, ամեն դեպքում, ոչ ուշ քան

    Consultants under the Consultant    ՄՖԿ-ի գրավոր պահանջը ստանալուց

    Agreement, or as a result of the    հետո 30 (երեսուն) օրացուցային օրվա

    termination thereof.                ընթացքում) փոխհատուցի ՄՖԿ-ին իր

                                        կողմից Խորհրդատուի պայմանագրի

                                        համաձայն կամ դրա գործողությունը

                                        վաղաժամկետ դադարեցնելու

                                        արդյունքում Խորհրդատուներին

                                        վճարված կամ վճարվելիք գումարները,

                                                

(b) IFC has the right to terminate  (բ) ՄՖԿ-ն իրավունք ունի, առանց

this Agreement, without cause, by  պատճառների մեկնաբանման, վաղաժամկետ

giving the Ministry written notice դադարեցնել սույն Համաձայնագրի

at least thirty (30) calendar days գործողությունը` դադարեցման օրից

    prior to the effective date of      առնվազն 30 (երեսուն) օրացուցային

    termination. In such case the       օր առաջ գրավոր ծանուցելով

    Ministry shall be relieved from     Նախարարությանը: Այդ դեպքում,

any obligation to make payment of   Նախարարությունը ազատվում է

    the amounts due by IFC to the       Խորհրդատուի պայմանագրի համաձայն

    Consultants pursuant to the         ՄՖԿ-ի կողմից Խորհրդատուներին

    Consultant Agreement.               վճարվելիք գումարների վճարման հետ

                                        կապված որևէ պարտավորությունից,

                                                 

    (c) Upon thirty (30) calendar       (գ) Կողմերից յուրաքանչյուրը, մյուս

days' prior written notice, either  Կողմի սույն Համաձայնագրով ստանձնած

Party may terminate this Agreement որևէ պարտավորություն չկատարելու

as a result of the failure by the  դեպքում, իրավունք ունի վաղաժամկետ

    other Party to fulfill any          դադարեցնել սույն Համաձայնագրի

    obligation hereunder. Nothing       գործողությունը` 30 (երեսուն)

    herein shall be construed as a      օրացուցային օր առաջ գրավոր

waiver of any remedy which may be   ծանուցելով մյուս Կողմին: Սույն

    available pursuant to applicable    Համաձայնագրի որևէ  դրույթ չի կարող

    laws.                               մեկնաբանվել որպես կիրառելի

                                        օրենսդրությամբ ընձեռնվող`

                                        իրավունքների պաշտպանության

                                        միջոցներից հրաժարում,

                                                  

    (d) IFC may suspend or terminate    (դ) Ցանկացած պահի, երբ հիմնավոր

    this Agreement upon thirty (30)     ենթադրություններ կան առ այն, որ

calendar days written notice if at  Նախարարության որևէ ներկայացուցիչ

    any time IFC reasonably believes    (կամ Ծրագրի հետ կապված ՄՖԿ-ի

    that any representative of the      միջոցների ցանկացած այլ ստացող)

    Ministry (or any recipient of       ներգրավված է ՄՖԿ-ի սույն Ծրագրի

    IFC's funds with respect to the     համար նախատեսված միջոցների

    Project) has engaged in corrupt,    օգտագործման հետ կապված

fraudulent, coercive, collusive or  կաշառակերության, խարդախության,

    obstructive practices               բռնության, հանցավոր համաձայնության

    («Sanctionable Practices») in       կամ օբստրուկտիվ/խոչընդոտող

    connection with the use of IFC's    գործողություններում

    funds for this Project.             (Պատասխանատվություն առաջացնող

                                        գործողություններ), ՄՖԿ-ն կարող է

                                        կասեցնել կամ վաղաժամկետ դադարեցնել

                                        սույն Համաձայնագրի գործողությունը`

                                        30 (երեսուն) օրացուցային օր առաջ

                                        գրավոր ծանուցելով Նախարարությանը,

                                                   

    (e) Notwithstanding anything        (ե) Անկախ սույն Համաձայնագրում կամ

    herein or elsewhere to the          այլուր որևէ  հակառակ դրույթի

    contrary, the provisions of         առկայությունից, VI, VIII, IX, X,

    Sections VI, VIII, IX, X, XI,       XI, XII և  XIV բաժինների

    XII and XIV shall survive the       դրույթները ուժի մեջ են մնում նաև

    termination of this Agreement.      սույն Համաձայնագրի գործողությունը

                                        դադարելուց հետո:

                                                    

    VII. Authorizations                 VII. Թույլտվություններ և

                                        համաձայնություններ.

                                                     

The Ministry is obliged to obtain   Նախարարությունը պարտավորվում է

    and maintain in effect at all       ստանալ սույն Համաձայնագրի և

    times all governmental,             Խորհրդատուի պայմանագրի լիարժեք

    administrative, corporate and       կատարման համար անհրաժեշտ բոլոր

other authorizations necessary for  պետական, վարչարարական,

    the full implementation of this     կորպորատիվ և  այլ

    Agreement and the Consultant        թույլտվությունները և/կամ

    Agreement.                          համաձայնությունները ու միշտ

                                        ապահովել դրանց ուժի մեջ լինելը:

                                                      

    VIII. Reports and Documents         VIII. Հաշվետվությունները և

                                        փաստաթղթերը.

                                                       

All reports and documents prepared  ՄՖԿ-ի կողմից կամ նրա աջակցությամբ

by, or with the assistance of IFC, պատրաստված բոլոր

may be distributed by the Ministry հաշվետվությունները և փաստաթղթերը

as needed among its employees and  Նախարարությունը, ըստ

    officers, and to the Agencies,      անհրաժեշտության, կարող է տրամադրել

    their employees and officers,       իր աշխատողներին և  պաշտոնյաներին,

    however to the third parties may    ինչպես նաև  Գերատեսչություններին,

only be distributed with the prior  դրանց աշխատողներին և

    written consent of IFC and with     պաշտոնյաներին, սակայն երրորդ

the insertion of such disclaimers   կողմերին կարող է տրամադրել միայն

    as IFC shall request.               ՄՖԿ-ի նախնական գրավոր

                                        համաձայնության դեպքում և ՄՖԿ-ի

                                        կողմից պահանջվող ձևի`

                                        պատասխանատվության սահմանափակման

                                        վերաբերյալ դրույթների ներառմամբ:

                                                         

    IX. Presentation of IFC's           IX. ՄՖԿ-ի տեսակետերի ներկայացումը

Viewpoints and Use of IFC's Name.   և ՄՖԿ-ի անվանման, նշանների և

    Marks and Logo                      լոգոների օգտագործումը.

                

    (a) The Ministry agrees that it     (ա) Նախարարությունը պարտավորվում է

    shall not present, or permit the    չներկայացնել ՄՖԿ-ի տեսակետերը կամ

presentation of, IFC's viewpoints   չթույլատրել այլ անձանց կողմից

without the prior written consent  դրանց ներկայացումը առանց ՄՖԿ-ի

    of IFC.                             նախնական գրավոր համաձայնության,

                 

    (b) The Ministry further agrees     (բ) Նախարարությունը պարտավորվում է

    that it shall not use, or permit    նաև  չօգտագործել ՄՖԿ-ի անվանումը,

    other persons to use IFC's name,    նշանները և  լոգոները որևէ

    marks or logos in any               հայտարարությունում, գովազդային

    advertisement, promotional          գրականությունում կամ

literature or information without   տեղեկատվությունում կամ չթույլատրել

the prior written consent of IFC,  այլ անձանց կողմից այդպիսի

    and if such consent is provided     օգտագործումը առանց ՄՖԿ-ի նախնական

that it shall use the name, marks   գրավոր համաձայնության, իսկ նման

    and logos strictly in accordance    համաձայնություն ստանալու դեպքում,

    with the permission provided and    օգտագործել ՄՖԿ-ի անվանումը,

    with the insertion of such          նշանները և  լոգոները տրված

disclaimers as IFC shall request.   թույլտվության պայմաններին

համապատասխան և ՄՖԿ-ի կողմից

պահանջվող ձևի պատասխանատվության

սահմանափակման վերաբերյալ

դրույթների ներառմամբ:

 

    X. Intellectual Property Rights     X. Մտավոր սեփականության իրավունք.

                   

    (a) Definitions.                    (ա) Սահմանումներ:

(1) «Materials» means information,  (1) «Նյութեր» նշանակում է

data, databases, charts, graphics, տեղեկատվություն, տվյալներ,

    photographs, reports, audio         տվյալների բազաներ, գծապատկերներ,

    materials, video materials,         գծագրեր, լուսանկարներ,

    audiovisual materials, software,    հաշվետվություններ,

    applications, inventions,           ձայնագրություններ, տեսաժապավեններ,

    technolog and other materials of    տեսալսողական նյութեր,

    any form.                           համակարգչային ծրագրեր, հայտեր,

                                        գյուտեր, տեխնոլոգիաներ և այլ

                                        նյութեր` ցանկացած տեսքով:

                    

    (2) «New Materials» means all       (2) «Նոր նյութեր» նշանակում է այն

    Materials created in connection     բոլոր նյութերը, որոնք ստեղծվել են

    with the Project and all related    Ծրագրի կապակցությամբ ու Մտավոր

    Intellectual Property Rights.       սեփականության բոլոր հարակից

                                        իրավունքները:

                     

    (3) «Preexisting Materials»         (3) «Նախապես գոյություն ունեցող

    means any Materials and             նյութեր» նշանակում է ցանկացած

all related Intellectual Property   նյութ ու Մտավոր սեփականության

    Rights owned by one of the          բոլոր հարակից իրավունքները, որոնց

    Parties prior to the date of        տիրապետում էր Կողմերից որևէ  մեկը`

    this Agreement.                     նախքան սույն Համաձայնագրի

                                        գործողության մեջ մտնելը:

                      

(4) «Third Party Materials» means   (4) «Երրորդ կողմի նյութեր»

    any Materials and all related       նշանակում է ցանկացած նյութ ու

Intellectual Property Rights owned  Մտավոր սեփականության բոլոր հարակից

by a party other than the Parties. իրավունքները, որոնց տիրապետում էր

Համաձայնագրի Կողմ չհանդիսացող որևէ

կողմ:

 

(5) «Intellectual Property Rights» (5) «Մտավոր սեփականության իրավունք»

    means rights in intellectual        նշանակում է մտավոր սեփականության

    property, such as copyright,        իրավունքներ, ինչպիսիք են`

    patent, trademark, trade secret     հեղինակային իրավունքը, արտոնագիրը,

    and other proprietary rights.       ապրանքանիշը, առևտրային  գաղտնիքը և

                                        գույքային այլ իրավունքները:

                        

    (b) Ownership and License of New    (բ) Նոր Նյութերի սեփականության

    Materials.                          իրավունք ու լիցենզիա:

                         

    (1) All New Materials created in    (1) Բոլոր Նոր Նյութերը, որոնք

connection with the Project, along  ստեղծվել են Ծրագրի կապակցությամբ,

    with all related Intellectual       Մտավոր սեփականության բոլոր հարակից

    Property Rights, shall be solely    իրավունքների հետ միասին,

    owned by the Ministry.              հանդիսանալու են բացառապես

                                        Նախարարության սեփականությունը:

                          

(2) The Ministry hereby grants to   (2) Սույն Համաձայնագրով

    IFC a world-wide, nonexclusive,     Նախարարությունը ՄՖԿ-ին շնորհում է

    fully paid up license to use,       Նոր Նյութերը օգտագործելու,

    produce, reproduce, create          պատրաստելու, վերատպելու, ածանցյալ

derivative work of, and distribute  աշխատություններ ստեղծելու և

    the New Materials in connection     տարածելու համընդհանուր, ոչ բացառիկ,

    with its developmental role. The    ամբողջովին վճարված լիցենզիա` նրա,

Parties agree that any derivative   որպես զարգացնողի, դերի

    work created based on the New       կապակցությամբ: Կողմերը համաձայն են,

Materials shall be the property of  որ Նոր Նյութերի հիման վրա ստեղծված

    the Ministry.                       ցանկացած ածանցյալ աշխատություն

                                        հանդիսանալու է Նախարարության

                                        սեփականությունը:

                           

    (c) Pre-Existing Materials. For     (գ) Նախապես գոյություն ունեցող

    clarification purposes, all         նյութեր: Պարզաբանման կարգով.

Materials owned by the Ministry or  Նախքան սույն Համաձայնագրի

    IFC prior to the date of this       գործողության մեջ մտնելը,

    Agreement and used in connection    Նախարարության կամ ՄՖԿ-ի ունեցած

with the Project, and all related   բոլոր Նյութերը, որոնք օգտագործվել

Intellectual Property Rights, due  են Ծրագրի կապակցությամբ և Մտավոր

to circumstances, shall remain the սեփականության բոլոր հարակից

    sole property of the Ministry or    իրավունքները, հանգամանքներից

    IFC. Each Party grants to the       կախված, հանդիսանալու են բացառապես

    other a non-exclusive, fully        Նախարարության կամ ՄՖԿ-ի

paid-up license, without any right  սեփականությունը: Կողմերից

    to sub-license, to use such         յուրաքանչյուրը մյուսին շնորհում է

Pre-existing Materials and related  ոչ բացառիկ, ամբողջովին վճարված

    Intellectual Property Rights,       լիցենզիա` առանց ենթալիցենզիայի

    solely as needed for the other      իրավունքի, նման Նախապես գոյություն

    Party to perform its obligations    ունեցող նյութերը և  Մտավոր

    required under this Agreement or    սեփականության հարակից իրավունքները

to exercise the rights granted to   օգտագործել բացառապես երբ մյուս

    such Party herein.                  Կողմին անհրաժեշտ է կատարել սույն

                                        Համաձայնագրով նախատեսված իր

                                        պարտականությունները կամ

                                        իրականացնել նման Կողմին շնորհված

                                        իրավունքները:

                            

(d) Third Party Claims. Should any  (դ) Երրորդ Կողմի հայցերը: Եթե

    third party make any allegation     ցանկացած երրորդ կողմ

that any New Materials violate any  հայտարարություն անի, որ ցանկացած

    Third Party Materials, the Party    Նոր Նյութ խախտում է ցանկացած

    who first learns about such         Երրորդ Կողմի Նյութերը, ապա այն

    allegation shall promptly notify    Կողմը, որն առաջինն է իմացել նման

    the other Party and the Parties     խախտման մասին, անմիջապես ծանուցում

    shall in good faith promptly        է մյուսին և  Կողմերը անմիջապես

    discuss a response to such third    բարեխղճորեն քննարկում են երրորդ

    party claim.                        կողմի նման հայցի պատասխանը:

                             

    (e) Work for Other Clients.         (ե) Աշխատանք այլ հաճախորդների

Notwithstanding any other term of   համար: Անկախ սույն Համաձայնագրի

this Agreement, IFC shall have the որևէ այլ պայմանից, ՄՖԿ ունենալու

    final, nonexclusive right and       է վերջնական, ոչ բացառիկ իրավունք

    license to use and otherwise        ու լիցենզիա` օգտագործելու կամ

exploit the advice provided by IFC  որևէ այլ կերպ գործածելու ՄՖԿ-ի

to the Ministry for the benefit of կողմից Նախարարությանը տրված

    IFC's other clients and in other    խորհրդատվությունը` ի շահ ՄՖԿ-ի այլ

projects in which IFC cooperates,   հաճախորդների և այն ծրագրերի,

    as well as to allow such other      որոնցում համագործակցում է ՄՖԿ,

    IFC's clients to use such advice    ինչպես նաև  թույլատրելու ՄՖԿ-ի այլ

    in connection with their            հաճախորդներին օգտագործել նման

    respective business activities.     խորհրդատվությունը` նրանց

                                        համապատասխան բիզնես գործունեության

                                        կապակցությամբ:

                              

    XI. Disclaimers                     XI. Պատասխանատվության

                                        սահմանափակում.

                                

    (a) IFC makes no express or         (ա) ՄՖԿ-ն ոչ ուղղակիորեն կամ ոչ

implied representation or warranty  էլ ենթադրաբար չի տրամադրում որևէ

    as to the accuracy, completeness    երաշխիք կամ հաստատում` ՄՖԿ-ի կամ

    or sufficiency of any reports,      Խորհրդատուների կողմից կամ նրանց

analyses or memoranda prepared by,  աջակցությամբ պատրաստված որևէ

or with the assistance of, IFC or  հաշվետվության, վերլուծության կամ

    the Consultants.                    հուշագրի ճշգրտության,

                                        ամբողջականության կամ բավարարության

                                        վերաբերյալ,

                                 

    (b) IFC shall not be liable for     (բ) ՄՖԿ-ն պատասխանատու չէ

any loss, damage or liability that  Նախարարության կամ որևէ երրորդ

    the Ministry or any third party     կողմի կորստի, վնասի կամ

may suffer or incur as a result of  պատասխանատվության համար, որը նրանք

    (i) any document prepared by, or    կարող են կրել կամ կարող է առաջանալ

with the assistance of, IFC or the  (i) ՄՖԿ-ի կամ Խորհրդատուների

Consultants, or (ii) any advice or կողմից կամ նրանց աջակցությամբ

    recommendation given or made by     պատրաստված որևէ  փաստաթղթի կամ

    IFC or the Consultants, unless a    (ii) ՄՖԿ-ի կամ Խորհրդատուների

    court of competent jurisdiction     կողմից տրված որևէ  խորհրդի կամ

determines by final judgment that   առաջարկության հետևանքով, քանի դեռ

such loss, damage or liability was համապատասխան իրավասության դատարանի

the result of gross negligence or  վերջնական որոշմամբ չհաստատվի, որ

willful misconduct on the part of  նման կորուստը, վնասը կամ

    IFC.                                պատասխանատվությունը ՄՖԿ-ի կոպիտ

                                        անփութության կամ կանխամտածված ոչ

                                        իրավաչափ գործողության արդյունք է:

                                  

XII. No Partnership, loint Venture  XII. Գործընկերության, համատեղ

    or Investment Commitment            գործունեության կամ ներդրումների

                                        կատարման պարտավորության

                                        բացակայություն.

 

    (a) The Parties acknowledge and     (ա) Կողմերը ընդունում և

    agree that it is not the purpose    համաձայնում են, որ սույն

    of this Agreement to create a       Համաձայնագրի նպատակը չէ

    partnership, joint venture or       գործընկերություն, համատեղ

    similar arrangement whereby the     ձեռնարկություն կամ նմանատիպ

    Parties could be held jointly       նախաձեռնություն ստեղծելը, որի

liable to third parties or for any  դեպքում Կողմերը կարող են համատեղ

    other purposes.                     պատասխանատվություն կրել որևէ

                                        երրորդ կողմի առջև կամ որևէ այլ

                                        նպատակով,

                                   

    (b) Nothing herein shall            (բ) Սույն Համաձայնագրի որևէ

    constitute a commitment by IFC      դրույթ չի ստեղծում ՄՖԿ-ի համար

    to provide financing to the         որևէ  պարտավորվածություն` Ծրագրի

    Ministry in respect of              իրականացման հետ կապված կամ այլ

    the Project or otherwise.           կերպ ֆինանսավորում հատկացնել

                                        Նախարարությանը:

                                    

    (c) This Agreement is not an        (գ) Սույն Համաձայնագիրը չի

    international contract and does     հանդիսանում միջազգային պայմանագիր

not create rights and liabilities   և կողմերի համար չի ստեղծում

    regulated by the international      միջազգային իրավունքով կարգավորվող

    law.                                իրավունքներ և  պարտականություններ:

                                     

    XIII. Settlement of Disputes        XIII. Վեճերի լուծումը.

                                      

(a) The Parties shall endeavor in   (ա) Կողմերը պարտավորվում են

    good faith to resolve any           բարեխղճորեն ձգտել սույն

disagreements and disputes arising  Համաձայնագրի շրջանակներում կամ դրա

under, or in connection with, this հետ կապված առաջացած որևէ

Agreement by amicable settlement.  տարաձայնություն կամ վեճ լուծել

բանակցությունների միջոցով,

 

    (b) Absent amicable settlement,     (բ) Այն դեպքում, երբ հնարավոր չէ

all disputes arising out of or in   բանակցությունների միջոցով

    connection with this Agreement      կարգավորումը, սույն Համաձայնագրի

shall be finally settled under the  շրջանակներում կամ դրա հետ կապված

    Rules of Arbitration of the         առաջացած բոլոր վեճերը

International Chamber of Commerce   վերջնականորեն պետք է լուծվեն

    (the «Rules») by one or more        Առևտրի  միջազգային պալատի

    arbitrators appointed in            արբիտրաժային կանոններով

    accordance with the Rules. The      (այսուհետ` Կանոններ) մեկ կամ մի

place of arbitration shall be New   քանի արբիտրների միջոցով, որոնք

York City, USA and the language of նշանակված են Կանոններին

the arbitration shall be English.  պահանջներին համապատասխան:

Արբիտրաժի վայրը նշանակվում է

ք. Նյու Յորք, ԱՄՆ և լեզուն`

անգլերենը,

 

    (c) The Parties acknowledge and     (գ) Կողմերը ընդունում են և

    agree that any provision of this    համաձայնվում, որ սույն

    Agreement or of the Rules, or 1)    Համաձայնագրի կամ Կանոնների որևէ

    the submission to arbitration by    դրույթ կամ 1) ՄՖԿ-ի կողմից հայցի

    IFC, in any way, does not           ներկայացումը որևէ  կերպ չի կարող

    constitute or cannot be             դիտարկվել կամ մեկնաբանվել, որպես

    interpreted as a waiver,            ՄՖԿ-ի կողմից ՄՖԿ-ի հիմնադրման

    renunciation, termination, or       համաձայնագրի հոդվածներով կամ

    modification by IFC of any          միջազգային կոնվենցիաներով կամ

    privilege, immunity or exemption    կիրառելի որևէ  այլ օրենսդրությամբ

    of IFC granted in IFC's Articles    իրեն տրված որևէ  արտոնությունից,

    of Incorporation, or under          անձեռնմխելիությունից կամ

    international convention or any     ազատումից հրաժարում, դրա

    applicable law, and 2) the          վերացում, դադարում կամ փոփոխում,

    submission to arbitration by the    2) ինչպես նաև  Նախարարության

    Ministry, in any way, does not      կողմից հայցի ներկայացումը որևէ

    constitute or cannot be             կերպ չի կարող դիտարկվել կամ

    interpretedas a waiver,             մեկնաբանվել, որպես Նախարարության

    renunciation, termination, or       կողմից միջազգային կոնվենցիաներով

    modification by the Ministry of     կամ կիրառելի որևէ  այլ

    any privilege, immunity or          օրենսդրությամբ իրեն տրված

exemption of the Ministry granted   արտոնություններից,

under international convention or  անձեռնմխելիությունից կամ

    any applicable law.                 ազատումներից հրաժարում, դրա

                                        վերացում, դադարում կամ փոփոխում:

                                        

    XIV. Disclosure/Confidentiality     XIV. Տեղեկատվության

                                        բացահայտումը/գաղտնիությունը.

                                         

    In accordance with its Policy on    Իր տեղեկատվության բացահայտման

    Disclosure of Information, IFC      քաղաքականության համաձայն ՄՖԿ-ն

    makes available to the public       հանրությանը հասանելի է դարձնում իր

    certain information about its       գործունեության վերաբերյալ որոշակի

    activities. Examples of such        տեղեկատվություն: Խորհրդատվական

information include, with respect   ծառայություններին վերաբերող նման

    to its advisory services            տեղեկատվության օրինակները ներառում

    activities, good practices or       են դրական փորձի կամ քաղած դասերի

lessons learned reports, which aim  մասին հաշվետվությունները, որոնց

to enhance the development impact  նպատակն է ուժեղացնել ՄՖԿ-ի

of IFC's initiatives. Pursuant to  նախաձեռնությունների զարգացման

the policy, IFC does not disclose  ազդեցությունը: Քաղաքականության

to the public financial, business, համաձայն, ՄՖԿ-ն հանրությանը չի

    proprietary or other non-public     բացահայտում ՄՖԿ-ին իր հաճախորդների

information provided to IFC by its  կամ երրորդ կողմերի կողմից

    clients or third parties without    տրամադրված ֆինանսական, գործարար,

    the consent of such clients or      գույքային կամ ոչ հանրորեն մատչելի

    third parties. The policy is        հանդիսացող այլ տեղեկատվությունը`

    available on IFC's web site.        առանց այդ հաճախորդների կամ երրորդ

                                        կողմերի համաձայնության:

                                        Քաղաքականությունը տեղադրված է

                                        ՄՖԿ-ի վեբ կայքում:

                                          

    XV. Notices                         XV. Տեղեկացումները.

 

    Any notice, request or other        Սույն Համաձայնագրի շրջանակներում

communication to be given or made   արված ցանկացած տեղեկացում, հարցում

    under this Agreement shall be in    կամ այլ հաղորդակցություն պետք է

    writing and shall be deemed to      լինի գրավոր և  համարվում է

    have been duly given when           պատշաճորեն հանձնված, եթե առաքվել է

    delivered by personal delivery,     առձեռն, օդային փոստով,

    airmail, established courier        սուրհանդակային ծառայության միջոցով

    service, or facsimile to the        կամ ֆաքսով այն Կողմի ստորև  նշված

    Party's address specified below,    հասցեով ում պետք է հանձնվի

    or at such other address as such    տեղեկացումը, հարցումը կամ այլ

    Party shall have designated by      հաղորդակցությունը կամ վերջինիս

    notice to the Party giving such     կողմից տեղեկացում, հարցում կամ այլ

notice, request or communication.   հաղորդակցություն հանձնող Կողմին

համապատասխան ծանուցմամբ տեղեկացված

այլ հասցեով:

 

    For the Ministry:                   Նախարարության համար.

                                                       

    Address for communications:         Հաղորդակցման համար հասցե`

                                          

    Ministry of Economy                 ՀՀ էկոնոմիկայի նախարարություն

    of the Republic of Armenia          Հայաստանի Հանրապետություն, ք.

    5 M. Mkrtchyan str.,                Երևան  0010, Մ. Մկրտչյան 5

Yerevan 0010, Republic of Armenia

 

    Attention: Mrs. K. Minasyan         ՈՒմ անունով` տիկին Կ. Մինասյան

    Facsimile: +374 10 526577           Ֆաքս` +374 10 526577

                                            

    For IFC:                            ՄՖԿ-ի համար:

                                             

    Address for communications:         Հաղորդակցման համար հասցե`

                                              

International Finance Corporation   Միջազգային ֆինանսական կորպորացիա

    5B, Nino Ramishvili Street,         Վրաստան, ք. Թբիլիսի 0179, Նինո

    Tbilisi 0179, Tbilisi, Georgia      Ռամիշվիլի 5Բ

                                               

    Attention: Mr. T. Lubeck            ՈՒմ անունով` պարոն Թ. Լյուբեք

    Facsimile: +995 322 23 43 60        Ֆաքս` +995 322 23 43 60

                                                 

    With a copy to:                     Պատճենը:

                                                  

International Finance Corporation   Միջազգային ֆինանսական կորպորացիա

 

    9 G. Lousavorich str.,              Հայաստանի Հանրապետություն, ք.

Yerevan 0015, Republic of Armenia   Երևան 0015, Գ. Լուսավորիչի 9

 

    Attention: Mr. A. Nazaryan          ՈՒմ անունով` պարոն Ա. Նազարյան

    Facsimile: +374 10 545245           Ֆաքս` +374 10 545245

                                                               

    XVI. Amendments                     XVI. Փոփոխությունների կատարումը.

                                                                

Any amendment or waiver of, or any  Սույն Համաձայնագրի ցանկացած

consent given under, any provision դրույթի փոփոխություն կամ դրույթից

    of this Agreement shall be in       ցանկացած հրաժարում կամ դրույթի

    writing and, in case of an          համաձայն տրված ցանկացած

amendment, signed by the Parties.   համաձայնություն պետք է լինի գրավոր

տեսքով, իսկ փոփոխության դեպքում`

ստորագրված Կողմերի կողմից:

 

    XVII. Successors and Assignees      XVII. Իրավահաջորդություն

                                                                  

This Agreement binds and benefits   Կողմերի իրավահաջորդները ունեն

    the respective successors and       սույն Համաձայնագրով նախատեսված

assignees of the Parties, provided  իրավունքներն ու

    that neither of them may assign     պարտականությունները, պայմանով, որ

this Agreement in whole or in part  Կողմերից ոչ մեկը չի կարող փոխանցել

without the prior written consent  սույն Համաձայնագրով նախատեսված

    of the other Party.                 իրավունքներն ու

                                        պարտականությունները կամ դրանց մի

                                        մասը` առանց մյուս Կողմի նախնական

                                        գրավոր համաձայնության:

                                                                   

    XVIII. Entire Agreement             XVIII. Համաձայնագրի

    and Counterparts                    ամբողջականությունը և  օրինակները.

                                                                    

(a) This Agreement, together with   (ա) Սույն Համաձայնագիրը` իր բոլոր

    all its Annexes, constitutes the    հավելվածներով, հանդիսանում է

    entire agreement between the        Կողմերի միջև  ամբողջական

Parties and supersedes any and all  համաձայնություն և փոխարինում է

    prior agreements, understandings    Կողմերի միջև  նախկինում խնդրո

and arrangements, oral or written,  առարկայի շուրջ ունեցած գրավոր կամ

    between them with respect to the    բանավոր ցանկացած և  բոլոր

    subject matter hereof. If any       համաձայնությունները, փոխըմբռնման

provision of this Agreement shall   հուշագրերը և

    be held invalid, illegal or         պայմանավորվածությունները: եթե

unenforceable, the validity of all  սույն Համաձայնագրի որևէ դրույթ

    other provisions hereof shall in    ճանաչվի ուժը կորցված, ոչ օրինական

    no way be affected thereby, and     կամ ոչ կիրառելի, դա որևէ  կերպ

this Agreement shall be construed   չպետք է ազդի բոլոր մյուս

    and be enforceable as if such       դրույթների ուժի մեջ լինելու վրա,

invalid, illegal or unenforceable   և սույն Համաձայնագիրը պետք է

provision had not been included in մեկնաբանվի ու կիրառվի այնպես,

    this Agreement.                     իբրև  սույն Համաձայնագիրը երբևիցե

                                        չի պարունակել այդ ուժը կորցված, ոչ

                                        օրինական կամ ոչ կիրառելի

                                        դրույթներ:

                                                                     

(b) This Agreement may be executed  (բ) Սույն Համաձայնագիրը կարող է

    in several counterparts, each of    ստորագրվել մի քանի օրինակից,

    which is considered as an           որոնցից յուրաքանչյուրը հանդիսանում

    original, but all of which          է բնօրինակ, սակայն բոլորը միասին

    constitute the same agreemen        համարվում են միևնույն

                                        համաձայնագիրը:

                                                                      

XIX. The Language of the Agreement  XIX. Համաձայնագրի լեզուն

 

    Made: ________________ c. 2012,      Կատարված է_____________ ք, 2012 թ.

    on ___________________ , in two      ____________-ին, երկու բնօրինակով,

    original                            յուրաքանչյուրը հայերեն և  անգլերեն

    copies, each in Armenian and        լեզուներով, ընդ որում, բոլոր

    English languages, and all texts    տեքստերն էլ հավասարազոր են: Սույն

    have equal force. Should any        Համաձայնագրի մեկնաբանման ժամանակ

    disagreement arise in               տարաձայնություններ առաջանալու

interpretation of this Agreement,   դեպքում նախապատվությունը տրվում է

the English version shall prevail. անգլերեն լեզվով տեքստին:

    IN WITNESS WHEREOF, the Parties     Ի ՎԿԱՅՈՒԹՅՈՒՆ ՈՐԻ, կողմերը

    have signed this Agreement in       ստորագրեցին սույն Համաձայնագիրը`

    their respective names as of the    իրենց համապատասխան անուններով` վերը

    date written above.                 հիշատակված ամսաթվով:

                               

    MINISTRY OF ECONOMY OF THE          ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ

    REPUBLIC OF ARMENIA                 ԷԿՈՆՈՄԻԿԱՅԻ ՆԱԽԱՐԱՐՈՒԹՅՈՒՆ

                                                         

    By: _________________               Ստորագրություն` _________________

                                                          

    Name: Tigran Davtyan                Անուն, Ազգանուն` Տիգրան Դավթյան

                                                           

    Title: Minister                     Պաշտոն` Նախարար

                                                            

    INTERNATIONAL FINANCE               ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՖԻՆԱՆՍԱԿԱՆ ԿՈՐՊՈՐԱՑԻԱ

CORPORATION

 

    By: _________________               Ստորագրություն` _________________

                                                               

    Name: Thomas Lubeck                 Անուն, Ազգանուն` Թոմաս Լյուբեք

                                                                

    Title: Regional Head, Caucasus      Պաշտոն` Տարածաշրջանային ղեկավար,

                                        Կովկաս

 

 

pin
ՀՀ կառավարություն
19.01.2012
N 2
Արձանագրային որոշում