ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ՆԻՍՏԻ
ԱՐՁԱՆԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆԻՑ ՔԱՂՎԱԾՔ
19 հունվարի 2012 թվականի N 2
46. ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՖԻՆԱՆՍԱԿԱՆ ԿՈՐՊՈՐԱՑԻԱՅԻ ՄԻՋԵՎ ՀԱՄԱԳՈՐԾԱԿՑՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳՐԻ ԿՆՔՄԱՆԸ ՀԱՎԱՆՈՒԹՅՈՒՆ ՏԱԼՈՒ ՄԱՍԻՆ
Հավանություն տալ Հայաստանի Հանրապետության կառավարության և Միջազգային ֆինանսական կորպորացիայի միջև համագործակցության համաձայնագրի կնքմանը` համաձայն հավելվածի:
ANNEX A ՀԱՎԵԼՎԱԾ Ա
Main Objectives - Proposed Time Հիմնական նպատակներ -
able Առաջարկվող ժամկետներ
._____________________________________________________________________.
|Main Objectives |Proposed Time|Հիմնական նպատակներ |
| |table/ | |
| |Առաջարկվող | |
| |ժամկետներ | |
|___________________________|_____________|___________________________|
|1. Food Safety | |1. Սննդամթերքի |
| | |անվտանգություն (ՍԱ) |
|___________________________|_____________|___________________________|
|1.1 Assist the Government |Feb./Փետր. |1.1 Աջակցել Կառավարությանը |
|in development of |2012 - |ՍԱ ընտրված ոլորտներում` ԵՄ |
|legislation on Food Safety |June/Հունիս |ՍԱ սկզբունքներին համահունչ |
|in selected areas, |2012 |օրենսդրություն մշակելու |
|compliant with EU food | |գործում: |
|safety principles. | | |
|___________________________|_____________|___________________________|
|1.2 Assist the Food Safety |Feb./Փետր. |1.2 Աջակցել Սննդամթերքի |
|Service (FSS) in |2012- |անվտանգության ծառայությանը |
|implementing risk-based |June/Հունիս |(ՍԱԾ) ռիսկերի վրա հիմնված |
|inspection system. |2013 |տեսչական համակարգի |
| | |կիրառման գործում: |
|___________________________|_____________|___________________________|
|2. Inspections | |2. Տեսչական ոլորտ |
|___________________________|_____________|___________________________|
|2.1 Assist the Government |Feb./Փետր. |2.1 Աջակցել Կառավարությանը |
|in drafting legislative |2012- |մշակել ենթաօրենսդրական |
|sub-acts for 2 - 3 |June/Հունիս |ակտեր 2-3 տեսչությունների |
|inspection agencies |2013 |համար (բացառությամբ ՍԱ և |
|(except FS and MS) | |ՇՎ), որոնք անհրաժեշտ են |
|necessary for execution of | |«Ստուգումների մասին» ՀՀ |
|amendments to the | |օրենքում կատարված |
|Inspection Law, namely | |փոփոխությունների |
|Risk criteria and | |իրականացման համար, |
|Check-lists. | |մասնավորապես` ռիսկային |
| | |չափանիշները և |
| | |ստուգաթերթերը: |
|___________________________|_____________|___________________________|
|2.2 Assist the Government |Feb./Փետր. |2.2 Աջակցել Կառավարությանը |
|in drafting Concept note |2012 - |նախագծել հայեցակարգային |
|for the development of new |June/Հունիս |փաստաթուղթ` Ստուգումների |
|Law on Inspections. |2012 |վերաբերյալ նոր օրենք |
| | |մշակելու համար: |
|___________________________|_____________|___________________________|
|2.3 Carry out Inspection |Feb./Փետր. |2.3 Անցկացնել ստուգումներին|
|Compliance Cost Survey. |2012 - |համապատասխանության արժեքի |
| |Oct./Հոկտ. |հետազոտություն (ՍՀԱՀ): |
| |2012 | |
|___________________________|_____________|___________________________|
|2.4 Review the Draft of |Feb./Փետր. |2.4 Վերանայել Կառավարության|
|Law on MS developed by the |2012 - |կողմից մշակված «Շուկայի |
|Government and prepare a |July/Հուլիս |վերահսկողության մասին» |
|comparative analysis of |2012 |օրենքի նախագիծը և |
|the draft's compliance to | |իրականացնել ԵՄ |
|the requirements of EU | |կանոնակարգերի պահանջներին |
|regulations. Provide | |համապատասխանության |
|recommendations. | |համեմատական վերլուծություն:|
| | |Տրամադրել |
| | |առաջարկություններ: |
|___________________________|_____________|___________________________|
|2.5 Assist the Government |Sep./Սեպտ. |2.5 Աջակցել Կառավարությանը |
|in preparing regulations |2012 - |մշակել կանոնակարգեր` ՇՎ |
|for creation of risk |May/Մայիս |ոլորտում տեսչական |
|management system in |2013 |գործունեության ռիսկերի |
|inspection activity in MS | |կառավարման համակարգի |
|sphere. | |ստեղծման համար: |
|___________________________|_____________|___________________________|
|3. Trade Logistics | |3. Արտահանում ու ներմուծում|
|___________________________|_____________|___________________________|
|3.1 Improvement of specific|Dec./ Դեկտ. |3.1 Հատուկ անդրսահմանային |
|trade logistics and supply |2012 - |առևտրի գործընթացների և |
|chains for 2 key (products |Oct./Հոկտ. |մատակարարման ցանցերի |
|will be determined as a |2014 |բարելավում 2 կարևոր |
|result of discussions, | |(արտադրանքները կորոշվեն |
|based on their importance) | |քննարկումների արդյունքում` |
|agribusiness products: | |ըստ կարևորության) |
| | |ագրոբիզնեսի արտադրանքների |
| | |համար. |
|___________________________|_____________|___________________________|
|3.2 Analysis and |June/Հունիս |3.2 Վերլուծել և |
|identification of potential|2012- |նույնականացնել ներուժ |
|priority issues to be |Jan./Հունվ. |ունեցող առաջնահերթ |
|addressed to streamline |2013 |խնդիրները, որոնք անհրաժեշտ |
|import/export of 2 selected| |է հասցեագրել` կարգավորելու |
|agribusiness products, | |անդրսահմանային առևտրի 2 |
|including recommendations | |ընտրված ագրոբիզնեսի |
|to improve border trade | |արտադրանքները, այդ թվում |
|logistics and supply chains| |առաջարկություններ` |
|for the 2 products, | |բարելավելու սահմանամերձ |
| | |առևտրի գործընթացները և 2 |
| | |արտադրանքների մատակարարման |
| | |ցանցերի համար, |
|___________________________|_____________|___________________________|
|3.3 Technical assistance |Oct./Հոկտ. |3.3 Տեխնիկական |
|to improve trade logistics |2012 - |օժանդակության տրամադրում` |
|implementation and supply |Oct./Հոկտ. |բարելավելու անդրսահմանային |
|chains for the 2 products. |2014 |առևտրի գործընթացների |
| | |իրականացումը և |
| | |մատակարարման ցանցերը 2 |
| | |արտադրանքների համար: |
|___________________________|_____________|___________________________|
|4. Taxation | |4. Հարկում |
|___________________________|_____________|___________________________|
|4.1 Transfer pricing (TP): |Jan./Հունվ. |4.1 Տրանսֆերային |
| |2012 - |գնագոյացում. |
|- Support Government to |Mar./Մարտ |- Աջակցել Կառավարությանը |
|develop regulatory |2013 |տրանսֆերային գնագոյացման |
|framework for transfer | |կարգավորիչ դաշտի մշակման |
|pricing (general and | |գործում (օրենքների և |
|secondary legislation, | |ենթաօրենսդրական ակտերի, |
|guidelines), | |ուղեցույցերի մշակում |
| | | |
|- Developing TP indicators |Oct./Հոկտ. |- Մշակել տրանսֆերային |
|for RBA. |2013 - |գնագոյացման ցուցիչներ` |
| |June/Հունիս |ռիսկի վրա հիմնված |
| |2014 |ստուգումների իրականացման |
| | |նպատակով: |
|___________________________|_____________|___________________________|
|4.2 Assist Government to |Dec./ Դեկտ. |4.2 Աջակցել Կառավարությանը |
|define criteria under which|2012 - |մշակել չափանիշներ` |
|taxpayers can be considered|Dec./Դեկտ. |«բարեխիղճ» հարկ վճարողների |
|as «trusted». |2012 |սահմանման նպատակով: |
|___________________________|_____________|___________________________|
|4.3 Further improvement of |Feb./Փետր. |4.3 Գերփոքր |
|existing tax regime for |2012 - |ընկերությունների հարկային |
|micro businesses (License |Nov./Նոյեմ. |ռեժիմի հետագա բարելավում |
|fee). |2012 |(արտոնագրային վճար): |
|___________________________|_____________|___________________________|
|4.4 Public awareness: |Jan./Հունվ. |4.4 Հանրային իրազեկում. |
|Assistance in conducting |2012 - |Աջակցություն անցկացնելու |
|public outreach campaign on|Oct./Հոկտ. |հանրային իրազեկման |
|SME taxation, e-filing, |2014 |քարոզարշավ ՓՄՁ սուբյեկտների|
|e-payment (development of | |հարկային հաշվառման |
|easy-to?read materials, | |առանձնահատկությունների, |
|video clips, illustrative | |հաշվետվությունների |
|materials, printing | |էլեկտրոնային ներկայացման, |
|brochures, organizing round| |էլեկտրոնային վճարման |
|table discussions and | |վերաբերյալ (դյուրին |
|workshops, etc | |ընթերցման նյութերի մշակում,|
| | |տեսահոլովակների պատրաստում,|
| | |պատկերավոր նյութերի, |
| | |բրոշյուրների տպագրում, կլոր|
| | |սեղան քննարկումներ, և |
| | |այլն): |
|___________________________|_____________|___________________________|
|5. Advocacy & Awareness | |5. ԽՈՐՀՐԴԱՏՎԱԿԱՆ ԵՎ |
|Work | |ԻՐԱԶԵԿՄԱՆ ԱՇԽԱՏԱՆՔՆԵՐ |
|___________________________|_____________|___________________________|
|5.1 Assistance to Clients |Jan./Հունվ. |5.1 Աջակցել պատվիրատուներին|
|in organizing round table |2012 - |կազմակերպել կլոր-սեղանի |
|discussions and workshops |Continuous/ |քննարկումներ և |
|aimed at communicating |շարունակական |աշխատանքային հանդիպումներ, |
|reforms to businesses. | |որի նպատակն է հաղորդել |
| | |բարեփոխումները/ռեֆորմները |
| | |բիզնեսներին: |
|___________________________|_____________|___________________________|
|5.2 Assistance to clients |Jan./Հունվ. |5.2 Աջակցել պատվիրատուներին|
|in development of |2012 - |մշակել դյուրին ընթերցման |
|easy-to-read materials, |Continuous/ |նյութեր, տեսահոլովակներ, |
|video clips, illustrative |շարունակական |լուսաբանող նյութեր, |
|materials, printing | |տպագրական |
|leaflets/brochures with | |թռուցիկներ/բրոշյուրներ, |
|description of | |որոնք ներառում են |
|streamlined/simplified | |կարգավորված/հեշտացված |
|and/or new procedures | |և/կամ նոր գործընթացներ: |
|___________________________|_____________|___________________________|
|5.3 Awareness campaigns for|Jan./Հունվ. |5.3 Իրազեկման բարձրացման |
|promotion of reforms |2012 - |արշավներ` նպաստելու |
| |Continuous/ |բարեփոխումներին |
| |շարունակական | |
| | | |
._____________________________________________________________________.
ANNEX B ՀԱՎԵԼՎԱԾ Բ
Evaluation Indicators for Ծրագրի գնահատման ցուցիչներ
the Project
._____________________________________________________________________.
|Component 1. Food Safety |Target/|Բաղադրիչ 1. Սննդամթերքի |
| |Թիրախ |անվտանգություն |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|OUTPUTS | |Արդյունք |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of entities | 2 |- Խորհրդատվություն ստացող |
|receiving advisory services | |կառույցների թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of reports | 2 |- Պատրաստված հաշվետվությունների|
|(assessments, surveys, | |(վերլուծությունների, |
|manuals, guides, etc) | |հետազոտությունների, ձեռնարկների|
|completed | |և այլն) թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of procedures/ | 2 |- Այն ընթացակարգերի, |
|policies/practices/standards | |քաղաքականությունների, |
|proposed for improvement | |գործելակերպերի, ստանդարտների |
|or elimination | |թիվը, որոնք առաջարկվել է |
| | |բարելավել կամ վերացնել |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of new | 2 |- Այն նոր օրենքների, այլ |
|laws/regulations/codes, as | |իրավական ակտերի, վարքագրքերի, |
|well as number of ammendments| |ինչպես նաև դրանցում կատարվելիք|
|made to them drafted or | |փոփոխությունների թիվը, որոնք |
|contributed to the drafting | |նախագծվել են կամ նախագծման |
| | |աշխատանքներում մասնակցություն է|
| | |ցուցաբերվել |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of workshops, | 5 |- Աշխատաժողովների, |
|training events, seminars, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|conferences, etc. | |սեմինարների և այլնի թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of participants in | 30 |- Աշխատաժողովների, |
|workshops, training events, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|seminars, conferences, etc. | |սեմինարների և այլնի |
| | |մասնակիցների թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of women | 14 |- Աշխատաժողովների, |
|participants in workshops, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|training events, seminars, | |սեմինարների և այլնի մասնակից |
|conferences, etc. | |կանանց թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of media appearances| 2 |- Մամուլում հրապարակումների |
| | |թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|OUTCOMES | |Հետևանք |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of entities | 2 |- Առաջարկվող փոփոխությունները |
|implementing recommended | |իրականացնող կառույցների թիվը |
|changes | | |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of recommended | 2 |- Առաջարկված այն օրենքների, այլ|
|laws/regulations/codes, as | |իրավական ակտերի, վարքագրքերի, |
|well as amendments enacted | |ինչպես նաև դրանցում կատարվելիք|
| | |փոփոխությունների թիվը, որոնք |
| | |ընդունվել են |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of recommended | 2 |- Առաջարկված այն ընթացակարգերի,|
|procedures/policies/practices| |քաղաքականությունների, |
|improved or eliminated | |գործելակերպերի, ստանդարտների |
| | |թիվը, որոնք բարելավվել կամ |
| | |վերացվել են |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|Component 2. Inspections: | |Բաղադրիչ 2. Տեսչական |
| | |ստուգումներ. |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|OUTPUTS | |Արդյունք |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of entities | 4 |Խորհրդատվություն ստացող |
|receiving advisory services | |կառույցների թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of produced reports | 2 |- Պատրաստված հաշվետվությունների|
|(assessments, surveys, | |(վերլուծությունների, |
|manuals,etc) | |հետազոտությունների, ձեռնարկների|
| | |և այլն) թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of | 3 |- Այն ընթացակարգերի, |
|procedures/policies/ | |քաղաքականությունների, |
|practices/sta ndards proposed| |գործելակերպերի, ստանդարտների |
|for improvement or | |թիվը, որոնք առաջարկվել է |
|elimination | |բարելավել կամ վերացնել |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of new | 2 |- Այն նոր օրենքների, այլ |
|laws/regulations/amendments/ | |իրավական ակտերի, վարքագրքերի, |
|co des drafted or contributed| |ինչպես նաև գրանցում կատարվելիք|
|to the drafting | |փոփոխությունների թիվը, որոնք |
| | |նախագծվել են կամ նախագծման |
| | |աշխատանքներում մասնակցություն է|
| | |ցուցաբերվել |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of workshops, | 3 |- Աշխատաժողովների, |
|training events, seminars, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|conferences, etc. | |սեմինարների և այլնի թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of participants in | 50 |- Աշխատաժողովների, |
|workshops, training events, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|seminars, conferences, etc. | |սեմինարների և այլնի |
| | |մասնակիցների թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of women | 23 |- Աշխատաժողովների, |
|participants in workshops, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|training events, seminars, | |սեմինարների և այլնի մասնակից |
|conferences, etc. | |կանանց թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of media appearances| 3 |- Մամուլում հրապարակումների |
| | |թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|OUTCOMES | |Հետևանք |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of entities | 4 |- Առաջարկվող փոփոխությունները |
|implementing recommended | |իրականացնող կառույցների թիվը |
|changes | | |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of recommended | 2 |- Առաջարկված այն օրենքների, այլ|
|laws/regulations/amendments | |իրավական ակտերի, վարքագրքերի, |
|enacted | |ինչպես նաև դրանցում կատարվելիք|
| | |փոփոխությունների թիվը, որոնք |
| | |ընդունվել են |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of recommended | 2 |- Առաջարկված այն ընթացակարգերի,|
|procedures/policies/practices| |քաղաքականությունների, |
|improved or eliminated | |գործելակերպերի, ստանդարտների |
| | |թիվը, որոնք բարելավվել կամ |
| | |վերացվել են |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|Component 3. Trade Logistics:| |Բաղադրիչ 3. Արտահանում ու |
| | |ներմուծում. |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|OUTPUTS | |Արդյունք |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|Number of entities receiving | 2 |- Խորհրդատվություն ստացող |
|advisory services | |կառույցների թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of reports | 2 |- Պատրաստված հաշվետվությունների|
|(assessments, surveys, | |(վերլուծությունների, |
|manuals, Phase l/strategic | |հետազոտությունների, ձեռնարկների|
|option reports) completed | |և այլն) թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of procedures/ | 2 |- Այն ընթացակարգերի, |
|policies/practices/sta ndards| |քաղաքականությունների, |
|proposed for improvement or | |գործելակերպերի, ստանդարտների |
|elimination | |թիվը, որոնք առաջարկվել է |
| | |բարելավել կամ վերացնել |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of new | 2 |- Այն նոր օրենքների, այլ |
|laws/regulations/amendments/ | |իրավական ակտերի, վարքագրքերի, |
|co des drafted or contributed| |ինչպես նաև դրանցում կատարվելիք|
|to the drafting | |փոփոխությունների թիվը, որոնք |
| | |նախագծվել են կամ նախագծման |
| | |աշխատանքներում մասնակցություն է|
| | |ցուցաբերվել |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of workshops, | 2 |- Աշխատաժողովների, |
|training events, seminars, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|conferences, etc. | |սեմինարների և այլնի թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of participants in | 30 |- Աշխատաժողովների, |
|workshops, training events, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|seminars, conferences, etc. | |սեմինարների և այլնի |
| | |մասնակիցների թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of women | 14 |- Աշխատաժողովների, |
|participants in workshops, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|training events, seminars, | |սեմինարների և այլնի մասնակից |
|conferences, etc. | |կանանց թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of media appearances| 3 |- Մամուլում հրապարակումների |
| | |թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|OUTCOMES | |Հետևանք |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of entities | 2 |- Առաջարկվող փոփոխությունները |
|implementing recommended | |իրականացնող կառույցների թիվը |
|changes | | |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of recommended | 2 |- Առաջարկված այն օրենքների, այլ|
|laws/regulations/amendments | |իրավական ակտերի, վարքագրքերի, |
|enacted | |ինչպես նաև դրանցում կատարվելիք|
| | |փոփոխությունների թիվը, որոնք |
| | |ընդունվել են |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of recommended | 2 |Առաջարկված այն ընթացակարգերի, |
|procedures/policies/practices| |քաղաքականությունների, |
|improved or eliminated | |գործելակերպերի, |
| | |ստանդարտների թիվը, որոնք |
| | |բարելավվել կամ վերացվել են |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|Component 4. Taxation | |Բաղադրիչ 4. Հարկում |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|OUTPUTS | |Արդյունք |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of entities | 2 |- Խորհրդատվություն ստացող |
|receiving advisory services | | կառույցների թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of reports | 2 |- Պատրաստված հաշվետվությունների|
|(assessments, surveys, | |(վերլուծությունների, |
|manuals, Phase l/strategic | |հետազոտությունների, ձեռնարկների|
|option reports) completed | |և այլն) թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of procedures/ | 3 |- Այն ընթացակարգերի, |
|policies/practices/sta | |քաղաքականությունների, |
|ndards proposed for | |գործելակերպերի, ստանդարտների |
|improvement or elimination | |թիվը, որոնք առաջարկվել է |
| | |բարելավել կամ վերացնել |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of new | 2 |- Այն նոր օրենքների, այլ |
|laws/regulations/amendments/ | |իրավական ակտերի, վարքագրքերի, |
|co des drafted or contributed| |ինչպես նաև դրանցում կատարվելիք|
|to the drafting | |փոփոխությունների թիվը, որոնք |
| | |նախագծվել են կամ նախագծման |
| | |աշխատանքներում մասնակցություն է|
| | |ցուցաբերվել |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of workshops, | 3 |- Աշխատաժողովների, |
|training events, seminars, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|conferences, etc. | |սեմինարների և այլնի թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of participants in | 50 |- Աշխատաժողովների, |
|workshops, training events, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|seminars, conferences, etc. | |սեմինարների և այլնի |
| | |մասնակիցների թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of women | 30 |- Աշխատաժողովների, |
|participants in workshops, | |վերապատրաստման միջոցառումների, |
|training events, seminars, | |սեմինարների և այլնի մասնակից |
|conferences, etc. | |կանանց թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of media appearances| 4 |Մամուլում հրապարակումների թիվը |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|OUTCOMES | |Հետևանք |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of entities | 2 |- Առաջարկվող փոփոխությունները |
|implementing recommended | |իրականացնող կառույցների թիվը |
|changes | | |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of recommended | 3 |- Առաջարկված այն օրենքների, այլ|
|laws/regulations/amendments | |իրավական ակտերի, վարքագրքերի, |
|enacted | |ինչպես նաև դրանցում կատարվելիք|
| | |փոփոխությունների թիվը, որոնք |
| | |ընդունվել են |
|_____________________________|_______|_______________________________|
|- Number of recommended | 2 |- Առաջարկված այն ընթացակարգերի,|
|procedures/policies/practices| |քաղաքականությունների, |
|improved or eliminated | |գործելակերպերի, ստանդարտների |
| | |թիվը, որոնք բարելավվել կամ |
| | |վերացվել են |
._____________________________________________________________________.
Հավելված
ՀՀ կառավարության
2012 թ. հունվարի 19-ի նիստի
N 2 արձանագրային որոշման
COOPERATION AGREEMENT ՀԱՄԱԳՈՐԾԱԿՑՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ
between
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ
OF ARMENIA ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ
and և
INTERNATIONAL FINANCE CORPORATION ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՖԻՆԱՆՍԱԿԱՆ ԿՈՐՊՈՐԱՑԻԱՅԻ
միջև
հունվար ____2012թ.
January ____, 2012
AGREEMENT dated 2012 2012 թ.__________ ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ`
between:
(1) THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC (1) ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ
OF ARMENIA, HEREINAFTER «THE ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ` ԱՅՍՈՒՀԵՏ
GOVERNMENT» (THE MINISTRY OF ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅՈՒՆ (Ի ԴԵՄՍ ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ
ECONOMY OF THE REPUBLIC OF ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԷԿՈՆՈՄԻԿԱՅԻ
ARMENIA, hereinafter ՆԱԽԱՐԱՐՈՒԹՅԱՆ այսուհետ`
«The Ministry» acting on behalf Նախարարություն), և
of the GOVERNMENT), and
(2) INTERNATIONAL FINANCE (2) ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՖԻՆԱՆՍԱԿԱՆ
CORPORATION, an international ԿՈՐՊՈՐԱՑԻԱՅԻ` իր անդամ երկրների,
organization established by այդ թվում` Հայաստանի
Articles of Agreement among its Հանրապետության, միջև կնքված
member countries, including the Համաձայնագրի Հոդվածների համաձայն
Republic of Armenia («IFC»). ստեղծված միջազգային
կազմակերպության (այսուհետ` ՄՖԿ)
միջև:
WHEREAS ՆԿԱՏԻ ՈՒՆԵՆԱԼՈՎ, ՈՐ
(A) IFC, a member of the World (Ա) Համաշխարհային բանկի խմբի անդամ
Bank Group, is an international ՄՖԿ-ն միջազգային կազմակերպություն
organization whose mission is to է, որի առաքելությունն է զարգացող
promote sustainable private sector երկրներում մասնավոր հատվածում
investment in developing կայուն ներդրումները խթանելը,
countries, helping to reduce աղքատությունը հաղթահարելուն
poverty and improve people's աջակցելը և մարդկանց կյանքը
lives. բարելավելը:
(B) IFC's Armenia Investment Բ) ՄՖԿ-ի Հայաստանում ներդրումային
Climate Reform Project provides միջավայրի բարեփոխումների ծրագիրը
advisory services aimed to improve մատուցում է խորհրդատվական
the investment climate in Armenia ծառայություններ` հարկման,
through reduction of the արտահանման ու ներմուծման,
administrative burden and սննդամթերքի անվտանգության ու
regulatory barriers for business տեսչական ստուգումների ոլորտներում
in the areas of Taxation, Trade վարչարարական բեռի և կանոնակարգման
Logistics, Food Safety and արգելքների կրճատման միջոցով
Business Inspections and to help Հայաստանում ներդրումային միջավայրի
strengthen the development of բարելավման, ինչպես նաև մասնավոր
the private sector in the Republic հատվածի զարգացման խթանմանը
of Armenia and is managed by IFC's աջակցելու նպատակով և կառավարվում է
Investment Climate Unit of the ՄՖԿ-ի Եվրոպայի և Կենտրոնական
Europe and Central Asia Department Ասիայի Դեպարտամենտի Ներդրումային
(the «Program»). միջավայրի բաժնի կողմից (այսուհետ`
Ծրագիր):
(C) The Program is co-financed by (Գ) Ծրագիրը համաֆինանսավորվում է
the Austrian Ministry of Finance Ավստրիայի ֆինանսների նախարարության
and Netherlands Ministry for և Նիդերլանդների զարգացման
Development Cooperation. համագործակցության նախարարության
կողմից:
(D) The Ministry is a state body (Դ) Նախարարությունը` գործադիր
of executive power whose purpose իշխանության հանրապետական մարմին է,
is to create conditions for որի նպատակն է տնտեսական
stimulation of competition and քաղաքականության մշակման,
balanced and sustainable իրականացման, համակարգման և
development of the economy, as արդյունքների գնահատման միջոցով
well as guarantee state economic ստեղծել պայմաններ մրցակցության
security by economic policy խթանման և տնտեսության հավասարակշիռ
development, realization, և կայուն զարգացման, ինչպես նաև
coordination and evaluation of the պետության տնտեսական անվտանգության
results. ապահովման համար:
(E) The Ministry and IFC intend to (Ե) Նախարարությունը և ՄՖԿ-ն մտադիր
cooperate in supporting activities են համագործակցել 2012 թ. փետրվարի
of the Program set out in Annex A 1-ից մինչև 2014 թ. սեպտեմբերի 30-ը
to this Agreement (hereinafter ընկած ժամանակահատվածում սույն
«Project») starting from February Համաձայնագրի հավելված Ա-ում բերված
1, 2012 to June 30, 2014. Ծրագրի նպատակներին հասնելուն
ուղղված միջոցառումների իրականացման
(այսուհետ` Բարեփոխումներ) գործում:
(F) The purpose of this Agreement (Զ) Սույն Համաձայնագրի նպատակն է
is to set out the main terms and սահմանել այդ համագործակցության
conditions of the cooperation. հիմնական պայմաններն ու ժամկետները:
THEREFORE, the Ministry and IFC ԵԼՆԵԼՈՎ ՎԵՐՈՇԱՐԱԴՐՅԱԼԻՑ,
(hereinafter jointly referred to Նախարարությունը և ՄՖԿ-ն
as the «Parties» or severally as (այսուհետ` Կողմեր կամ
a «Party») hereby agree as առանձին-առանձին այսուհետ` Կողմ)
follows: սույնով համաձայնվում են հետևյալի
մասին.
I. Project Objectives and Proposed 1. Ծրագրի նպատակները և առաջարկվող
Time Table ժամկետները.
(a) The Project's main objectives (ա) Ծրագրի հիմնական նպատակները և
and the proposed time schedule are առաջարկվող ժամանակացույցը
set out in Annex A hereto. ներկայացված են սույն Համաձայնագրի
հավելված Ա-ում,
(b) The Parties undertake to (բ) Կողմերը պարտավորվում են
cooperate in good faith and համագործակցել բարեխղճորեն և
implement all necessary activities սահմանված ժամկետներում
in a timely manner according to իրականացնել բոլոր անհրաժեշտ
the Agreement for the successful գործողությունները` սույն
completion of the Project. Համաձայնագրին համապատասխան
Ծրագրի հաջող իրականացման
նպատակով:
II. Project Implementation II. Ծրագրի իրականացումը
(a) IFC's Responsibilities: (ա) ՄՖԿ-ի պարտավորությունները.
(1) Support the Ministry and the (1) աջակցել Նախարարության և նրա
respective agencies assigned by կողմից որպես ՄՖԿ-ի աջակցության
the Ministry as beneficiaries of շահառու որոշված համապատասխան
IFC's assistance (hereafter գերատեսչությունների (այսուհետ`
referred jointly as the Գերատեսչություններ կամ
«Agencies» or severally as առանձին-առանձին այսուհետ`
«Agency») in their efforts to do Գերատեսչություն)` Բարեփոխումների
reforms by providing իրականացմանն ուղղությամբ ջանքերին`
recommendations on reforms' առաջարկություններ ներկայացնելով
preparation, implementation and Բարեփոխումների նախագծման,
monitoring.; իրականացման և դրանց ընթացքի
վերահսկման վերաբերյալ,
(2) Consult the Ministry in design (2) ընտրված ոլորտներում
and implementation issues of the Բարեփոխումների նախագծման և
selected areas, including: իրականացման հարցերում
Նախարարությանը տրամադրել
խորհրդատվություն, այդ թվում`
- Analysis of the existing - գործող օրենսդրության
legislation: review of laws, վերլուծություն, օրենքների, կարգերի
regulations and other legal և այլ իրավական փաստաթղթերի
documents and draftss of վերանայում և առաջարկվող
changesto the current laws փոփոխությունների (կամ առաջարկվող
(drafting new legal նոր իրավական փաստաթղթերի)
documents); նախագծերի մշակում.
- Process-analysis - ընթացակարգերի
and design of proposals for քայլերի քանակի, ժամանակի և
process optimization ծախսերի կրճատմանն ուղղված`
- aiming at գործընթացների օպտիմալացման
decreasing number of steps, time նպատակով գործընթացների
and cost of procedures; Advice on վերլուծություն և
setting up risk-based regulatory առաջարկությունների մշակում,
systems, especially in case of - ռիսկի վրա հիմնված, մասնավորապես`
inspections, including regulations ստուգումների դեպքում,
and implementing guidelines; and կանոնակարգման համակարգերի ստեղծման
- Recommendations on integrated վերաբերյալ խորհրդատվություն,
solutions, leveraging on the ներառյալ կարգերի և իրականացման
global knowledge of the WBG; ուղեցույցների, և
- առաջարկություններ համալիր
լուծումների վերաբերյալ
Համաշխարհային բանկի խմբի փորձի և
գիտելիքների կիրառմամբ,
(3) Cooperate with the Ministry (3) համագործակցել Նախարարության
and other Agencies with the և այլ գերատեսչությունների հետ`
purpose of preparation and հանրության և մասնավոր հատվածի`
distribution of materials aimed at իրենց իրավունքների և
increasing the awareness of the պարտականությունների մասին
public and private sectors of իրազեկվածության բարձրացմանն
their rights and responsibilities; ուղղված նյութերի պատրաստման և
տարածման նպատակով,
(4) Organize training of civil (4) համագործակցել Նախարարության և
servants from the team who are այլ գերատեսչությունների հետ` սույն
assigned to work with IFC on Համաձայնագրի II (բ) կետով
implementation of reforms in the նախատեսված աշխատողների և
Project areas. փորձագետների վերապատրաստման
նպատակով,
(b) Ministry's Responsibilities: (բ) Նախարարության
պարտավորությունները.
(1) Support IFC in its work with (1) աջակցել ՄՖԿ-ին համապատասխան
the respective Agencies to ensure գերատեսչությունների հետ
positive results of reforms աշխատանքներում` Բարեփոխումների
implementation; իրականացման գործում դրական
արդյունքներ ապահովելու նպատակով,
(2) Provide the list of experts (2) ՄՖԿ-ին տրամադրել իր և
from the staff of the Ministry and Գերատեսչությունների`
Agencies, who are directly Բարեփոխումների իրականացման գործում
involved in the implementation of անմիջականորեն ներգրավված այն
the reforms, and who are assigned աշխատողների և փորձագետների ցանկը,
to work with IFC; ովքեր նշանակվել են ՄՖԿ-ի հետ
համագործակցելու,
(3) Support IFC in organizing and (3) աջակցել ՄՖԿ-ին համապատասխան
conducting seminars and round Գերատեսչությունների հետ միասին
tables on reforms with the Բարեփոխումների վերաբերյալ
respective Agencies, as well as սեմինարներ ու կլոր սեղաններ
coverage in mass media; կազմակերպելու և անցկացնելու,
ինչպես նաև լրատվամիջոցներում
լուսաբանման հարցերում,
(4) Provide to IFC, all possible (4) իր կարողության սահմաններում,
documents and information related ՄՖԿ-ին տրամադրել Ծրագրի ոլորտներին
to the Project, to the best of its առնչվող հնարավոր բոլոր փաստաթղթերը
ability, as well as requiring the և տեղեկատվությունը, ինչպես նաև
Agencies to provide the document ապահովել դրանց տրամադրումը
and information. համապատասխան գերատեսչությունների
կողմից,
Ill. Assistance from Consultants III. Խորհրդատուների աջակցությունը.
(a) The Parties have agreed that (ա) Կողմերը համաձայնվում են, որ
certain tasks related to the Ծրագրի իրականացման հետ կապված որոշ
implementation of the Project can աշխատանքներ կարող են լավագույնս
be best completed by international կատարվել միջազգային և/կամ
and/or local experts and/or տեղական փորձագետների և/կամ
companies (the «Consiliums») to be ընկերությունների (այսուհետ`
selected by IFC Խորհրդատուներ) կողմից, որոնք
կընտրվեն ՄՖԿ-ի կողմից,
(b) IFC will make arrangements (բ) Խորհրդատուների
to select the Consultants in ծառայությունների
accordance with IFC's internal անհրաժեշտությունն առաջանալուն
procedures and World Bank Croup պես, ՄՖԿ-ն կձեռնարկի բոլոր
procurement guidelines whenever անհրաժեշտ գործողությունները` ՄՖԿ-ի
Ihe service of Consultants is ներքին ընթացակարգերի և
considered necessary. Following Համաշխարհային բանկի խմբի
selection, IFC will enter into գնումների կանոնակարգերի համաձայն
an agreement with the Consultants Խորհրդատուներին ընտրելու համար:
(the «Consultant Agreement»). Ընտրելուց հետո, ՄՖԿ-ն համապատասխան
պայմանագրեր կկնքի Խորհրդատուների
հետ (Խորհրդատուի պայմանագիր),
(c) The Consultants will report (գ) Խորհրդատուները բոլոր հարցերով
directly to IFC on all matters. հաշվետու կլինեն անմիջապես ՄՖԿ-ին:
Upon IFC's request, the Ministry ՄՖԿ-ի պահանջով Նախարարությունը
will promptly provide the անհապաղ կտրամադրի Խորհրդատուների
Consultants with, and ensure that կողմից իրենց առաքելությունը արագ
the respective Agencies will also և արդյունավետորեն իրականացնելու
provide to the Consultants with, համար պահանջվող բոլոր փաստաթղթերը,
all the documents, information and տեղեկատվությունը և աջակցությունը,
assistance that the Consultants ինչպես նաև կապահովի դրանց անհապաղ
may need to fulfill their mission տրամադրումը համապատասխան
in a prompt and effective manner. Գերատեսչությունների կողմից:
IV. Budget and Contributions IV. Ծրագրի բյուջեն և ներդրումները
to the Project Ծրագրում.
(a) The budget for the Project (ա) Ծրագրի բյուջեն (այսուհետ`
(«Budget») is estimated to be USD Բյուջե) կազմում է 1,981,800 (մեկ
1,981,800 (One Million Nine միլիոն ինը հարյուր ութսունմեկ
Hundred Eighty One Thousand Eight հազար ութ հարյուր) ԱՄՆ դոլար,
Hundred US Dollars).
(b) The contributions to cover (բ) Բյուջեին համապատասխան
costs incurred in accordance with կատարվելիք ծախսերի ծածկման համար
the Budget are as follows: ներդրումները հետևյալն են.
(1) Contributions by IFC: (1) ՄՖԿ-ի ներդրումը.
IFC will provide cash in the ՄՖԿ-ն կհատկացնի 1,800,000 (մեկ
amount of USD 1,800,000 (One միլիոն ութ հարյուր հազար) ԱՄՆ
Million Eight Hundred Thousand US դոլար կանխիկով, որն անհրաժեշտ է
Dollars) necessary for fulfillment սույն Համաձայնագրի II(բ) կետով
of IFC's responsibilities under սահմանված` ՄՖԿ-ի
Section 11 (a) of this Agreement. պարտավորությունների կատարման
համար,
(2) Contributions by the (2) Կառավարության ներդրումը.
Government: Government will Կառավարությունը կծախսի 181,800
provide in-kind contribution (հարյուր ութսունմեկ հազար ութ
(staff time) estimated at 181,800 հարյուր) ԱՄՆ դոլար բնական
USD (One Hundred Eighty One (անձնակազմի ծախսած ժամանակի)
Thousand Eight Hundred United տեսքով ներառյալ գործատուի կողմից
States Dollars) (including the վճարվող սոցիալական ապահովության
social security payments paid by վճարները), որն անհրաժեշտ է սույն
the Employer) as necessary for Համաձայնագրի II (բ) կետով
fulfillment of its սահմանված` Կառավարության
responsibilities under Section պարտավորությունների կատարման
ll(b) of this Agreement. This will համար: Այն ներառում է`
include:
- 8 staff members of the Ministry - Նախարարության 8 աշխատակիցներ
(4 from its Doing Business reform (4-ը գործարար միջավայրի
unit and 4 from its Inspection բարեփոխումների բաժնից և 4-ը
reform unit), with average monthly տեսչական բարեփոխումների բաժնից),
salary of 270 USD. The aggregate որոնց միջին աշխատավարձը 270 ԱՄՆ
expense for staff salaries over 3 դոլար է: 3 տարվա ընթացքում նշված
years will be around 77,760 USD անձանց աշխատավարձի գծով ծախսերը
(8x270x12x3); կկազմեն մոտավորապես 77,760 ԱՄՆ
դոլար (8x270x12x3),
- 6 staff members of the - համապատասխան Գերատեսչությունների
respective agencies, with average 6 աշխատակիցներ, որոնց միջին
monthly salary of 270 USD. The աշխատավարձը 270 ԱՄՆ դոլար է: 3
aggregate expense for staff տարվա ընթացքում նշված անձանց
salaries over 3 years will be աշխատավարձի գծով ծախսերը կկազմեն
around 58,320 USD (6x270x12x3); մոտավորապես 58,320 ԱՄՆ դոլար
(6x270x12x3),
- 2 staff members of the State - ՀՀ ԿԱ պետական եկամուտների
Revenue Committee (1 on Tax issues կոմիտեի 2 աշխատակից (1-ը հարկային
and 1 on Customs issues) with հարցերով և 1-ը մաքսային
average monthly salary of 500 USD հարցերով), որոնց միջին աշխատավարձը
The aggregate expense for staff 500 ԱՄՆ դոլար է: 3 տարվա ընթացքում
salaries over 3 years will be նշված անձանց աշխատավարձի գծով
around 36,000 USD (2x500x12x3); ծախսերը կկազմեն մոտավորապես 36,000
ԱՄՆ դոլար (2x500x12x3),
- 1 staff member of the Ministry - ՀՀ ֆինանսների նախարարության 1
of Finance (on Tax issues) with աշխատակից (հարկային հարցերով), որի
average monthly salary of USD 270 միջին աշխատավարձը 270 ԱՄՆ դոլար է:
to work with Project team and 3 տարվա ընթացքում նշված անձի
Ministry's DB reform team. The աշխատավարձի գծով ծախսերը կկազմեն
aggregate expense for staff մոտավորապես 9,720 ԱՄՆ դոլար
salaries over 3 years will be (1x270x12x3),
around USD 9,720 (1x270x12x3).
(c) The Parties undertake to (գ) Կողմերը պարտավորվում են
consult with each other on the ամսական կտրվածքով կամ գրավոր
status of Project implementation, համաձայնեցված այլ
on a monthly basis, or such other պարբերականությամբ խորհրդակցել
periodic basis as they shall agree միմյանց հետ` Ծրագրի իրականացման
to in writing. ընթացքի վերաբերյալ:
V. Impact Measurement V. Ազդեցության գնահատում.
(a) The Ministry acknowledges (ա) Նախարարությունը ընդունում է,
that, in accordance with IFC's որ, ՄՖԿ-ի ներքին ընթացակարգերին
internal procedures, the Project's համապատասխան, Ծրագրի իրականացումը
performance should be evaluated by պետք է գնահատվի զարգացման և
using development and activity գործունեության այլ ցուցանիշների
other indicators. To ensure the կիրառմամբ: Այդ գնահատման
effectiveness of such assessment, արդյունավետությունը ապահովելու
the Ministry agrees to provide IFC նպատակով, Նախարարությունը
with the access to the Ministry's համաձայնվում է Ծրագրի
information and records, as սկզբնական փողում ՄՖԿ-ին հասանելի
necessary, to establish the դարձնել Նախարարության ունեցած
baseline data to serve for the այն տեղեկատվությունը ու
subsequent measurement of the գրանցումները, որոնք անհրաժեշտ
Project's performance at the կլինեն ելակետային ցուցանիշները
initial stage of the Project. որոշելու համար` հետագայում դրանց
համեմատ Ծրագրի գործունեությունը
գնահատելու նպատակով,
(b) The development and activity (բ) Զարգացման և գործունեության
other indicators are set out in այլ ցուցանիշները սահմանված են
Annex B. The Ministry further Հավելված Բ-ում: Նախարարությունը
undertakes to provide to IFC պարտավորվում է նաև Ծրագրի ամբողջ
during the lifetime of the Project ընթացքում ՄՖԿ-ին տրամադրել նման
such data and other feedback as տվյալներ, ՄՖԿ-ի կողմից պահանջվող
IFC shall reasonably request to ողջամիտ այլ արձագանքներ, որոնք
enable IFC to measure the հնարավորություն կտան ՄՖԿ-ին
Project's performance. The գնահատելու Ծրագրի
Ministry also agrees to meet with գործունեությունը, ինչպես նաև
potential external evaluators of հանդիպել Ծրագրի հնարավոր արտաքին
the Project. գնահատողների հետ:
VI. Termination VI. Համաձայնագրի գործողության
դադարեցում.
(a) The Ministry has the right to (ա) Նախարարությունը իրավունք ունի,
terminate this Agreement, without առանց պատճառների մեկնաբանման,
cause, by giving IFC written վաղաժամկետ դադարեցնել սույն
notice at least thirty (30) Համաձայնագրի գործողությունը`
calendar days prior to the դադարեցման օրից առնվազն 30
effective date of termination. In (երեսուն) օրացուցային օր առաջ
such case the Ministry shall գրավոր ծանուցելով ՄՖԿ-ին: Այդ
indemnify IFC for its involvement դեպքում, Նախարարությունը պարտավոր
in the Project by reimbursing IFC է փոխհատուցել ՄՖԿ-ին Ծրագրում իր
all costs (including, but not ներգրավվածության հետ կապված`
limited to, travel, accommodation, մինչև դադարեցման օրը ՄՖԿ-ի
subsistence and communication) աշխատակիցների կատարած բոլոր
incurred by IFC staff up to the ծախսերը (որոնք ներառում են, բայց
effective date of termination. The չեն սահմանափակվում
Ministry shall also promptly (and ճանապարհորդելու, գիշերավարձի,
in any event within thirty (30) օրապահիկի և հեռահաղորդակցության
calendar days of IFC's written ծառայությունների հետ կապված
request) reimburse IFC for all ծախսերով): Բացի այդ,
amounts already paid by IFC or Նախարարությունը պետք է անհապաղ
which may be due by IFC to the (սակայն, ամեն դեպքում, ոչ ուշ քան
Consultants under the Consultant ՄՖԿ-ի գրավոր պահանջը ստանալուց
Agreement, or as a result of the հետո 30 (երեսուն) օրացուցային օրվա
termination thereof. ընթացքում) փոխհատուցի ՄՖԿ-ին իր
կողմից Խորհրդատուի պայմանագրի
համաձայն կամ դրա գործողությունը
վաղաժամկետ դադարեցնելու
արդյունքում Խորհրդատուներին
վճարված կամ վճարվելիք գումարները,
(b) IFC has the right to terminate (բ) ՄՖԿ-ն իրավունք ունի, առանց
this Agreement, without cause, by պատճառների մեկնաբանման, վաղաժամկետ
giving the Ministry written notice դադարեցնել սույն Համաձայնագրի
at least thirty (30) calendar days գործողությունը` դադարեցման օրից
prior to the effective date of առնվազն 30 (երեսուն) օրացուցային
termination. In such case the օր առաջ գրավոր ծանուցելով
Ministry shall be relieved from Նախարարությանը: Այդ դեպքում,
any obligation to make payment of Նախարարությունը ազատվում է
the amounts due by IFC to the Խորհրդատուի պայմանագրի համաձայն
Consultants pursuant to the ՄՖԿ-ի կողմից Խորհրդատուներին
Consultant Agreement. վճարվելիք գումարների վճարման հետ
կապված որևէ պարտավորությունից,
(c) Upon thirty (30) calendar (գ) Կողմերից յուրաքանչյուրը, մյուս
days' prior written notice, either Կողմի սույն Համաձայնագրով ստանձնած
Party may terminate this Agreement որևէ պարտավորություն չկատարելու
as a result of the failure by the դեպքում, իրավունք ունի վաղաժամկետ
other Party to fulfill any դադարեցնել սույն Համաձայնագրի
obligation hereunder. Nothing գործողությունը` 30 (երեսուն)
herein shall be construed as a օրացուցային օր առաջ գրավոր
waiver of any remedy which may be ծանուցելով մյուս Կողմին: Սույն
available pursuant to applicable Համաձայնագրի որևէ դրույթ չի կարող
laws. մեկնաբանվել որպես կիրառելի
օրենսդրությամբ ընձեռնվող`
իրավունքների պաշտպանության
միջոցներից հրաժարում,
(d) IFC may suspend or terminate (դ) Ցանկացած պահի, երբ հիմնավոր
this Agreement upon thirty (30) ենթադրություններ կան առ այն, որ
calendar days written notice if at Նախարարության որևէ ներկայացուցիչ
any time IFC reasonably believes (կամ Ծրագրի հետ կապված ՄՖԿ-ի
that any representative of the միջոցների ցանկացած այլ ստացող)
Ministry (or any recipient of ներգրավված է ՄՖԿ-ի սույն Ծրագրի
IFC's funds with respect to the համար նախատեսված միջոցների
Project) has engaged in corrupt, օգտագործման հետ կապված
fraudulent, coercive, collusive or կաշառակերության, խարդախության,
obstructive practices բռնության, հանցավոր համաձայնության
(«Sanctionable Practices») in կամ օբստրուկտիվ/խոչընդոտող
connection with the use of IFC's գործողություններում
funds for this Project. (Պատասխանատվություն առաջացնող
գործողություններ), ՄՖԿ-ն կարող է
կասեցնել կամ վաղաժամկետ դադարեցնել
սույն Համաձայնագրի գործողությունը`
30 (երեսուն) օրացուցային օր առաջ
գրավոր ծանուցելով Նախարարությանը,
(e) Notwithstanding anything (ե) Անկախ սույն Համաձայնագրում կամ
herein or elsewhere to the այլուր որևէ հակառակ դրույթի
contrary, the provisions of առկայությունից, VI, VIII, IX, X,
Sections VI, VIII, IX, X, XI, XI, XII և XIV բաժինների
XII and XIV shall survive the դրույթները ուժի մեջ են մնում նաև
termination of this Agreement. սույն Համաձայնագրի գործողությունը
դադարելուց հետո:
VII. Authorizations VII. Թույլտվություններ և
համաձայնություններ.
The Ministry is obliged to obtain Նախարարությունը պարտավորվում է
and maintain in effect at all ստանալ սույն Համաձայնագրի և
times all governmental, Խորհրդատուի պայմանագրի լիարժեք
administrative, corporate and կատարման համար անհրաժեշտ բոլոր
other authorizations necessary for պետական, վարչարարական,
the full implementation of this կորպորատիվ և այլ
Agreement and the Consultant թույլտվությունները և/կամ
Agreement. համաձայնությունները ու միշտ
ապահովել դրանց ուժի մեջ լինելը:
VIII. Reports and Documents VIII. Հաշվետվությունները և
փաստաթղթերը.
All reports and documents prepared ՄՖԿ-ի կողմից կամ նրա աջակցությամբ
by, or with the assistance of IFC, պատրաստված բոլոր
may be distributed by the Ministry հաշվետվությունները և փաստաթղթերը
as needed among its employees and Նախարարությունը, ըստ
officers, and to the Agencies, անհրաժեշտության, կարող է տրամադրել
their employees and officers, իր աշխատողներին և պաշտոնյաներին,
however to the third parties may ինչպես նաև Գերատեսչություններին,
only be distributed with the prior դրանց աշխատողներին և
written consent of IFC and with պաշտոնյաներին, սակայն երրորդ
the insertion of such disclaimers կողմերին կարող է տրամադրել միայն
as IFC shall request. ՄՖԿ-ի նախնական գրավոր
համաձայնության դեպքում և ՄՖԿ-ի
կողմից պահանջվող ձևի`
պատասխանատվության սահմանափակման
վերաբերյալ դրույթների ներառմամբ:
IX. Presentation of IFC's IX. ՄՖԿ-ի տեսակետերի ներկայացումը
Viewpoints and Use of IFC's Name. և ՄՖԿ-ի անվանման, նշանների և
Marks and Logo լոգոների օգտագործումը.
(a) The Ministry agrees that it (ա) Նախարարությունը պարտավորվում է
shall not present, or permit the չներկայացնել ՄՖԿ-ի տեսակետերը կամ
presentation of, IFC's viewpoints չթույլատրել այլ անձանց կողմից
without the prior written consent դրանց ներկայացումը առանց ՄՖԿ-ի
of IFC. նախնական գրավոր համաձայնության,
(b) The Ministry further agrees (բ) Նախարարությունը պարտավորվում է
that it shall not use, or permit նաև չօգտագործել ՄՖԿ-ի անվանումը,
other persons to use IFC's name, նշանները և լոգոները որևէ
marks or logos in any հայտարարությունում, գովազդային
advertisement, promotional գրականությունում կամ
literature or information without տեղեկատվությունում կամ չթույլատրել
the prior written consent of IFC, այլ անձանց կողմից այդպիսի
and if such consent is provided օգտագործումը առանց ՄՖԿ-ի նախնական
that it shall use the name, marks գրավոր համաձայնության, իսկ նման
and logos strictly in accordance համաձայնություն ստանալու դեպքում,
with the permission provided and օգտագործել ՄՖԿ-ի անվանումը,
with the insertion of such նշանները և լոգոները տրված
disclaimers as IFC shall request. թույլտվության պայմաններին
համապատասխան և ՄՖԿ-ի կողմից
պահանջվող ձևի պատասխանատվության
սահմանափակման վերաբերյալ
դրույթների ներառմամբ:
X. Intellectual Property Rights X. Մտավոր սեփականության իրավունք.
(a) Definitions. (ա) Սահմանումներ:
(1) «Materials» means information, (1) «Նյութեր» նշանակում է
data, databases, charts, graphics, տեղեկատվություն, տվյալներ,
photographs, reports, audio տվյալների բազաներ, գծապատկերներ,
materials, video materials, գծագրեր, լուսանկարներ,
audiovisual materials, software, հաշվետվություններ,
applications, inventions, ձայնագրություններ, տեսաժապավեններ,
technolog and other materials of տեսալսողական նյութեր,
any form. համակարգչային ծրագրեր, հայտեր,
գյուտեր, տեխնոլոգիաներ և այլ
նյութեր` ցանկացած տեսքով:
(2) «New Materials» means all (2) «Նոր նյութեր» նշանակում է այն
Materials created in connection բոլոր նյութերը, որոնք ստեղծվել են
with the Project and all related Ծրագրի կապակցությամբ ու Մտավոր
Intellectual Property Rights. սեփականության բոլոր հարակից
իրավունքները:
(3) «Preexisting Materials» (3) «Նախապես գոյություն ունեցող
means any Materials and նյութեր» նշանակում է ցանկացած
all related Intellectual Property նյութ ու Մտավոր սեփականության
Rights owned by one of the բոլոր հարակից իրավունքները, որոնց
Parties prior to the date of տիրապետում էր Կողմերից որևէ մեկը`
this Agreement. նախքան սույն Համաձայնագրի
գործողության մեջ մտնելը:
(4) «Third Party Materials» means (4) «Երրորդ կողմի նյութեր»
any Materials and all related նշանակում է ցանկացած նյութ ու
Intellectual Property Rights owned Մտավոր սեփականության բոլոր հարակից
by a party other than the Parties. իրավունքները, որոնց տիրապետում էր
Համաձայնագրի Կողմ չհանդիսացող որևէ
կողմ:
(5) «Intellectual Property Rights» (5) «Մտավոր սեփականության իրավունք»
means rights in intellectual նշանակում է մտավոր սեփականության
property, such as copyright, իրավունքներ, ինչպիսիք են`
patent, trademark, trade secret հեղինակային իրավունքը, արտոնագիրը,
and other proprietary rights. ապրանքանիշը, առևտրային գաղտնիքը և
գույքային այլ իրավունքները:
(b) Ownership and License of New (բ) Նոր Նյութերի սեփականության
Materials. իրավունք ու լիցենզիա:
(1) All New Materials created in (1) Բոլոր Նոր Նյութերը, որոնք
connection with the Project, along ստեղծվել են Ծրագրի կապակցությամբ,
with all related Intellectual Մտավոր սեփականության բոլոր հարակից
Property Rights, shall be solely իրավունքների հետ միասին,
owned by the Ministry. հանդիսանալու են բացառապես
Նախարարության սեփականությունը:
(2) The Ministry hereby grants to (2) Սույն Համաձայնագրով
IFC a world-wide, nonexclusive, Նախարարությունը ՄՖԿ-ին շնորհում է
fully paid up license to use, Նոր Նյութերը օգտագործելու,
produce, reproduce, create պատրաստելու, վերատպելու, ածանցյալ
derivative work of, and distribute աշխատություններ ստեղծելու և
the New Materials in connection տարածելու համընդհանուր, ոչ բացառիկ,
with its developmental role. The ամբողջովին վճարված լիցենզիա` նրա,
Parties agree that any derivative որպես զարգացնողի, դերի
work created based on the New կապակցությամբ: Կողմերը համաձայն են,
Materials shall be the property of որ Նոր Նյութերի հիման վրա ստեղծված
the Ministry. ցանկացած ածանցյալ աշխատություն
հանդիսանալու է Նախարարության
սեփականությունը:
(c) Pre-Existing Materials. For (գ) Նախապես գոյություն ունեցող
clarification purposes, all նյութեր: Պարզաբանման կարգով.
Materials owned by the Ministry or Նախքան սույն Համաձայնագրի
IFC prior to the date of this գործողության մեջ մտնելը,
Agreement and used in connection Նախարարության կամ ՄՖԿ-ի ունեցած
with the Project, and all related բոլոր Նյութերը, որոնք օգտագործվել
Intellectual Property Rights, due են Ծրագրի կապակցությամբ և Մտավոր
to circumstances, shall remain the սեփականության բոլոր հարակից
sole property of the Ministry or իրավունքները, հանգամանքներից
IFC. Each Party grants to the կախված, հանդիսանալու են բացառապես
other a non-exclusive, fully Նախարարության կամ ՄՖԿ-ի
paid-up license, without any right սեփականությունը: Կողմերից
to sub-license, to use such յուրաքանչյուրը մյուսին շնորհում է
Pre-existing Materials and related ոչ բացառիկ, ամբողջովին վճարված
Intellectual Property Rights, լիցենզիա` առանց ենթալիցենզիայի
solely as needed for the other իրավունքի, նման Նախապես գոյություն
Party to perform its obligations ունեցող նյութերը և Մտավոր
required under this Agreement or սեփականության հարակից իրավունքները
to exercise the rights granted to օգտագործել բացառապես երբ մյուս
such Party herein. Կողմին անհրաժեշտ է կատարել սույն
Համաձայնագրով նախատեսված իր
պարտականությունները կամ
իրականացնել նման Կողմին շնորհված
իրավունքները:
(d) Third Party Claims. Should any (դ) Երրորդ Կողմի հայցերը: Եթե
third party make any allegation ցանկացած երրորդ կողմ
that any New Materials violate any հայտարարություն անի, որ ցանկացած
Third Party Materials, the Party Նոր Նյութ խախտում է ցանկացած
who first learns about such Երրորդ Կողմի Նյութերը, ապա այն
allegation shall promptly notify Կողմը, որն առաջինն է իմացել նման
the other Party and the Parties խախտման մասին, անմիջապես ծանուցում
shall in good faith promptly է մյուսին և Կողմերը անմիջապես
discuss a response to such third բարեխղճորեն քննարկում են երրորդ
party claim. կողմի նման հայցի պատասխանը:
(e) Work for Other Clients. (ե) Աշխատանք այլ հաճախորդների
Notwithstanding any other term of համար: Անկախ սույն Համաձայնագրի
this Agreement, IFC shall have the որևէ այլ պայմանից, ՄՖԿ ունենալու
final, nonexclusive right and է վերջնական, ոչ բացառիկ իրավունք
license to use and otherwise ու լիցենզիա` օգտագործելու կամ
exploit the advice provided by IFC որևէ այլ կերպ գործածելու ՄՖԿ-ի
to the Ministry for the benefit of կողմից Նախարարությանը տրված
IFC's other clients and in other խորհրդատվությունը` ի շահ ՄՖԿ-ի այլ
projects in which IFC cooperates, հաճախորդների և այն ծրագրերի,
as well as to allow such other որոնցում համագործակցում է ՄՖԿ,
IFC's clients to use such advice ինչպես նաև թույլատրելու ՄՖԿ-ի այլ
in connection with their հաճախորդներին օգտագործել նման
respective business activities. խորհրդատվությունը` նրանց
համապատասխան բիզնես գործունեության
կապակցությամբ:
XI. Disclaimers XI. Պատասխանատվության
սահմանափակում.
(a) IFC makes no express or (ա) ՄՖԿ-ն ոչ ուղղակիորեն կամ ոչ
implied representation or warranty էլ ենթադրաբար չի տրամադրում որևէ
as to the accuracy, completeness երաշխիք կամ հաստատում` ՄՖԿ-ի կամ
or sufficiency of any reports, Խորհրդատուների կողմից կամ նրանց
analyses or memoranda prepared by, աջակցությամբ պատրաստված որևէ
or with the assistance of, IFC or հաշվետվության, վերլուծության կամ
the Consultants. հուշագրի ճշգրտության,
ամբողջականության կամ բավարարության
վերաբերյալ,
(b) IFC shall not be liable for (բ) ՄՖԿ-ն պատասխանատու չէ
any loss, damage or liability that Նախարարության կամ որևէ երրորդ
the Ministry or any third party կողմի կորստի, վնասի կամ
may suffer or incur as a result of պատասխանատվության համար, որը նրանք
(i) any document prepared by, or կարող են կրել կամ կարող է առաջանալ
with the assistance of, IFC or the (i) ՄՖԿ-ի կամ Խորհրդատուների
Consultants, or (ii) any advice or կողմից կամ նրանց աջակցությամբ
recommendation given or made by պատրաստված որևէ փաստաթղթի կամ
IFC or the Consultants, unless a (ii) ՄՖԿ-ի կամ Խորհրդատուների
court of competent jurisdiction կողմից տրված որևէ խորհրդի կամ
determines by final judgment that առաջարկության հետևանքով, քանի դեռ
such loss, damage or liability was համապատասխան իրավասության դատարանի
the result of gross negligence or վերջնական որոշմամբ չհաստատվի, որ
willful misconduct on the part of նման կորուստը, վնասը կամ
IFC. պատասխանատվությունը ՄՖԿ-ի կոպիտ
անփութության կամ կանխամտածված ոչ
իրավաչափ գործողության արդյունք է:
XII. No Partnership, loint Venture XII. Գործընկերության, համատեղ
or Investment Commitment գործունեության կամ ներդրումների
կատարման պարտավորության
բացակայություն.
(a) The Parties acknowledge and (ա) Կողմերը ընդունում և
agree that it is not the purpose համաձայնում են, որ սույն
of this Agreement to create a Համաձայնագրի նպատակը չէ
partnership, joint venture or գործընկերություն, համատեղ
similar arrangement whereby the ձեռնարկություն կամ նմանատիպ
Parties could be held jointly նախաձեռնություն ստեղծելը, որի
liable to third parties or for any դեպքում Կողմերը կարող են համատեղ
other purposes. պատասխանատվություն կրել որևէ
երրորդ կողմի առջև կամ որևէ այլ
նպատակով,
(b) Nothing herein shall (բ) Սույն Համաձայնագրի որևէ
constitute a commitment by IFC դրույթ չի ստեղծում ՄՖԿ-ի համար
to provide financing to the որևէ պարտավորվածություն` Ծրագրի
Ministry in respect of իրականացման հետ կապված կամ այլ
the Project or otherwise. կերպ ֆինանսավորում հատկացնել
Նախարարությանը:
(c) This Agreement is not an (գ) Սույն Համաձայնագիրը չի
international contract and does հանդիսանում միջազգային պայմանագիր
not create rights and liabilities և կողմերի համար չի ստեղծում
regulated by the international միջազգային իրավունքով կարգավորվող
law. իրավունքներ և պարտականություններ:
XIII. Settlement of Disputes XIII. Վեճերի լուծումը.
(a) The Parties shall endeavor in (ա) Կողմերը պարտավորվում են
good faith to resolve any բարեխղճորեն ձգտել սույն
disagreements and disputes arising Համաձայնագրի շրջանակներում կամ դրա
under, or in connection with, this հետ կապված առաջացած որևէ
Agreement by amicable settlement. տարաձայնություն կամ վեճ լուծել
բանակցությունների միջոցով,
(b) Absent amicable settlement, (բ) Այն դեպքում, երբ հնարավոր չէ
all disputes arising out of or in բանակցությունների միջոցով
connection with this Agreement կարգավորումը, սույն Համաձայնագրի
shall be finally settled under the շրջանակներում կամ դրա հետ կապված
Rules of Arbitration of the առաջացած բոլոր վեճերը
International Chamber of Commerce վերջնականորեն պետք է լուծվեն
(the «Rules») by one or more Առևտրի միջազգային պալատի
arbitrators appointed in արբիտրաժային կանոններով
accordance with the Rules. The (այսուհետ` Կանոններ) մեկ կամ մի
place of arbitration shall be New քանի արբիտրների միջոցով, որոնք
York City, USA and the language of նշանակված են Կանոններին
the arbitration shall be English. պահանջներին համապատասխան:
Արբիտրաժի վայրը նշանակվում է
ք. Նյու Յորք, ԱՄՆ և լեզուն`
անգլերենը,
(c) The Parties acknowledge and (գ) Կողմերը ընդունում են և
agree that any provision of this համաձայնվում, որ սույն
Agreement or of the Rules, or 1) Համաձայնագրի կամ Կանոնների որևէ
the submission to arbitration by դրույթ կամ 1) ՄՖԿ-ի կողմից հայցի
IFC, in any way, does not ներկայացումը որևէ կերպ չի կարող
constitute or cannot be դիտարկվել կամ մեկնաբանվել, որպես
interpreted as a waiver, ՄՖԿ-ի կողմից ՄՖԿ-ի հիմնադրման
renunciation, termination, or համաձայնագրի հոդվածներով կամ
modification by IFC of any միջազգային կոնվենցիաներով կամ
privilege, immunity or exemption կիրառելի որևէ այլ օրենսդրությամբ
of IFC granted in IFC's Articles իրեն տրված որևէ արտոնությունից,
of Incorporation, or under անձեռնմխելիությունից կամ
international convention or any ազատումից հրաժարում, դրա
applicable law, and 2) the վերացում, դադարում կամ փոփոխում,
submission to arbitration by the 2) ինչպես նաև Նախարարության
Ministry, in any way, does not կողմից հայցի ներկայացումը որևէ
constitute or cannot be կերպ չի կարող դիտարկվել կամ
interpretedas a waiver, մեկնաբանվել, որպես Նախարարության
renunciation, termination, or կողմից միջազգային կոնվենցիաներով
modification by the Ministry of կամ կիրառելի որևէ այլ
any privilege, immunity or օրենսդրությամբ իրեն տրված
exemption of the Ministry granted արտոնություններից,
under international convention or անձեռնմխելիությունից կամ
any applicable law. ազատումներից հրաժարում, դրա
վերացում, դադարում կամ փոփոխում:
XIV. Disclosure/Confidentiality XIV. Տեղեկատվության
բացահայտումը/գաղտնիությունը.
In accordance with its Policy on Իր տեղեկատվության բացահայտման
Disclosure of Information, IFC քաղաքականության համաձայն ՄՖԿ-ն
makes available to the public հանրությանը հասանելի է դարձնում իր
certain information about its գործունեության վերաբերյալ որոշակի
activities. Examples of such տեղեկատվություն: Խորհրդատվական
information include, with respect ծառայություններին վերաբերող նման
to its advisory services տեղեկատվության օրինակները ներառում
activities, good practices or են դրական փորձի կամ քաղած դասերի
lessons learned reports, which aim մասին հաշվետվությունները, որոնց
to enhance the development impact նպատակն է ուժեղացնել ՄՖԿ-ի
of IFC's initiatives. Pursuant to նախաձեռնությունների զարգացման
the policy, IFC does not disclose ազդեցությունը: Քաղաքականության
to the public financial, business, համաձայն, ՄՖԿ-ն հանրությանը չի
proprietary or other non-public բացահայտում ՄՖԿ-ին իր հաճախորդների
information provided to IFC by its կամ երրորդ կողմերի կողմից
clients or third parties without տրամադրված ֆինանսական, գործարար,
the consent of such clients or գույքային կամ ոչ հանրորեն մատչելի
third parties. The policy is հանդիսացող այլ տեղեկատվությունը`
available on IFC's web site. առանց այդ հաճախորդների կամ երրորդ
կողմերի համաձայնության:
Քաղաքականությունը տեղադրված է
ՄՖԿ-ի վեբ կայքում:
XV. Notices XV. Տեղեկացումները.
Any notice, request or other Սույն Համաձայնագրի շրջանակներում
communication to be given or made արված ցանկացած տեղեկացում, հարցում
under this Agreement shall be in կամ այլ հաղորդակցություն պետք է
writing and shall be deemed to լինի գրավոր և համարվում է
have been duly given when պատշաճորեն հանձնված, եթե առաքվել է
delivered by personal delivery, առձեռն, օդային փոստով,
airmail, established courier սուրհանդակային ծառայության միջոցով
service, or facsimile to the կամ ֆաքսով այն Կողմի ստորև նշված
Party's address specified below, հասցեով ում պետք է հանձնվի
or at such other address as such տեղեկացումը, հարցումը կամ այլ
Party shall have designated by հաղորդակցությունը կամ վերջինիս
notice to the Party giving such կողմից տեղեկացում, հարցում կամ այլ
notice, request or communication. հաղորդակցություն հանձնող Կողմին
համապատասխան ծանուցմամբ տեղեկացված
այլ հասցեով:
For the Ministry: Նախարարության համար.
Address for communications: Հաղորդակցման համար հասցե`
Ministry of Economy ՀՀ էկոնոմիկայի նախարարություն
of the Republic of Armenia Հայաստանի Հանրապետություն, ք.
5 M. Mkrtchyan str., Երևան 0010, Մ. Մկրտչյան 5
Yerevan 0010, Republic of Armenia
Attention: Mrs. K. Minasyan ՈՒմ անունով` տիկին Կ. Մինասյան
Facsimile: +374 10 526577 Ֆաքս` +374 10 526577
For IFC: ՄՖԿ-ի համար:
Address for communications: Հաղորդակցման համար հասցե`
International Finance Corporation Միջազգային ֆինանսական կորպորացիա
5B, Nino Ramishvili Street, Վրաստան, ք. Թբիլիսի 0179, Նինո
Tbilisi 0179, Tbilisi, Georgia Ռամիշվիլի 5Բ
Attention: Mr. T. Lubeck ՈՒմ անունով` պարոն Թ. Լյուբեք
Facsimile: +995 322 23 43 60 Ֆաքս` +995 322 23 43 60
With a copy to: Պատճենը:
International Finance Corporation Միջազգային ֆինանսական կորպորացիա
9 G. Lousavorich str., Հայաստանի Հանրապետություն, ք.
Yerevan 0015, Republic of Armenia Երևան 0015, Գ. Լուսավորիչի 9
Attention: Mr. A. Nazaryan ՈՒմ անունով` պարոն Ա. Նազարյան
Facsimile: +374 10 545245 Ֆաքս` +374 10 545245
XVI. Amendments XVI. Փոփոխությունների կատարումը.
Any amendment or waiver of, or any Սույն Համաձայնագրի ցանկացած
consent given under, any provision դրույթի փոփոխություն կամ դրույթից
of this Agreement shall be in ցանկացած հրաժարում կամ դրույթի
writing and, in case of an համաձայն տրված ցանկացած
amendment, signed by the Parties. համաձայնություն պետք է լինի գրավոր
տեսքով, իսկ փոփոխության դեպքում`
ստորագրված Կողմերի կողմից:
XVII. Successors and Assignees XVII. Իրավահաջորդություն
This Agreement binds and benefits Կողմերի իրավահաջորդները ունեն
the respective successors and սույն Համաձայնագրով նախատեսված
assignees of the Parties, provided իրավունքներն ու
that neither of them may assign պարտականությունները, պայմանով, որ
this Agreement in whole or in part Կողմերից ոչ մեկը չի կարող փոխանցել
without the prior written consent սույն Համաձայնագրով նախատեսված
of the other Party. իրավունքներն ու
պարտականությունները կամ դրանց մի
մասը` առանց մյուս Կողմի նախնական
գրավոր համաձայնության:
XVIII. Entire Agreement XVIII. Համաձայնագրի
and Counterparts ամբողջականությունը և օրինակները.
(a) This Agreement, together with (ա) Սույն Համաձայնագիրը` իր բոլոր
all its Annexes, constitutes the հավելվածներով, հանդիսանում է
entire agreement between the Կողմերի միջև ամբողջական
Parties and supersedes any and all համաձայնություն և փոխարինում է
prior agreements, understandings Կողմերի միջև նախկինում խնդրո
and arrangements, oral or written, առարկայի շուրջ ունեցած գրավոր կամ
between them with respect to the բանավոր ցանկացած և բոլոր
subject matter hereof. If any համաձայնությունները, փոխըմբռնման
provision of this Agreement shall հուշագրերը և
be held invalid, illegal or պայմանավորվածությունները: եթե
unenforceable, the validity of all սույն Համաձայնագրի որևէ դրույթ
other provisions hereof shall in ճանաչվի ուժը կորցված, ոչ օրինական
no way be affected thereby, and կամ ոչ կիրառելի, դա որևէ կերպ
this Agreement shall be construed չպետք է ազդի բոլոր մյուս
and be enforceable as if such դրույթների ուժի մեջ լինելու վրա,
invalid, illegal or unenforceable և սույն Համաձայնագիրը պետք է
provision had not been included in մեկնաբանվի ու կիրառվի այնպես,
this Agreement. իբրև սույն Համաձայնագիրը երբևիցե
չի պարունակել այդ ուժը կորցված, ոչ
օրինական կամ ոչ կիրառելի
դրույթներ:
(b) This Agreement may be executed (բ) Սույն Համաձայնագիրը կարող է
in several counterparts, each of ստորագրվել մի քանի օրինակից,
which is considered as an որոնցից յուրաքանչյուրը հանդիսանում
original, but all of which է բնօրինակ, սակայն բոլորը միասին
constitute the same agreemen համարվում են միևնույն
համաձայնագիրը:
XIX. The Language of the Agreement XIX. Համաձայնագրի լեզուն
Made: ________________ c. 2012, Կատարված է_____________ ք, 2012 թ.
on ___________________ , in two ____________-ին, երկու բնօրինակով,
original յուրաքանչյուրը հայերեն և անգլերեն
copies, each in Armenian and լեզուներով, ընդ որում, բոլոր
English languages, and all texts տեքստերն էլ հավասարազոր են: Սույն
have equal force. Should any Համաձայնագրի մեկնաբանման ժամանակ
disagreement arise in տարաձայնություններ առաջանալու
interpretation of this Agreement, դեպքում նախապատվությունը տրվում է
the English version shall prevail. անգլերեն լեզվով տեքստին:
IN WITNESS WHEREOF, the Parties Ի ՎԿԱՅՈՒԹՅՈՒՆ ՈՐԻ, կողմերը
have signed this Agreement in ստորագրեցին սույն Համաձայնագիրը`
their respective names as of the իրենց համապատասխան անուններով` վերը
date written above. հիշատակված ամսաթվով:
MINISTRY OF ECONOMY OF THE ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ
REPUBLIC OF ARMENIA ԷԿՈՆՈՄԻԿԱՅԻ ՆԱԽԱՐԱՐՈՒԹՅՈՒՆ
By: _________________ Ստորագրություն` _________________
Name: Tigran Davtyan Անուն, Ազգանուն` Տիգրան Դավթյան
Title: Minister Պաշտոն` Նախարար
INTERNATIONAL FINANCE ՄԻՋԱԶԳԱՅԻՆ ՖԻՆԱՆՍԱԿԱՆ ԿՈՐՊՈՐԱՑԻԱ
CORPORATION
By: _________________ Ստորագրություն` _________________
Name: Thomas Lubeck Անուն, Ազգանուն` Թոմաս Լյուբեք
Title: Regional Head, Caucasus Պաշտոն` Տարածաշրջանային ղեկավար,
Կովկաս