Սեղմել Esc փակելու համար:
ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ ՀՀ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ԱՍԻԱ...
Քարտային տվյալներ

Տեսակ
Գործում է
Ընդունող մարմին
Ընդունման ամսաթիվ
Համար

ՈՒժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
ՈՒժը կորցնելու ամսաթիվ
Ընդունման վայր
Սկզբնաղբյուր

Ժամանակագրական տարբերակ Փոփոխություն կատարող ակտ

Որոնում:
Բովանդակություն

Հղում իրավական ակտի ընտրված դրույթին X
irtek_logo
 

ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ ՀՀ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ԱՍԻԱԿԱՆ ԶԱՐԳԱՑՄԱՆ ...

 

 

i

ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ
ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ԱՍԻԱԿԱՆ ԶԱՐԳԱՑՄԱՆ ԲԱՆԿԻ ՄԻՋԵՎ ԱՍԻԱԿԱՆ ԶԱՐԳԱՑՄԱՆ ԲԱՆԿԻ ՄՇՏԱԿԱՆ ԱՌԱՔԵԼՈՒԹՅԱՆ ՄԱՍԻՆ

 

Հայաստանի Հանրապետության Կառավարությունը (այսուհետ` Կառավարություն) և Ասիական զարգացման բանկը (այսուհետ` ԱԶԲ), ցանկանալով կնքել համաձայնագիր Հայաստանի Հանրապետությունում ԱԶԲ-ի մշտական առաքելության մասին, համաձայնեցին հետևյալի շուրջ.

 

ՀՈԴՎԱԾ I

Սահմանումներ

 

Բաժին 1. Եթե համատեքստն այլ բան չի պահանջում, սույն Համաձայնագրում օգտագործված հետևյալ տերմիններն ունեն հետևյալ իմաստները. ա) «ԱԶԲ-ի արխիվներ» նշանակում է` ԱԶԲ-ի բոլոր արխիվները, ներառյալ Մշտական առաքելության արխիվները, և ընդգրկում է բոլոր գրառումները, նամակագրությունը, փաստաթղթերը, ձեռագրերը, տեղափոխվող նկարները, ֆիլմերը, ձայնագրությունները և ԱԶԲ-ին պատկանող կամ ԱԶԲ-ի կամ Մշտական առաքելության կողմից կամ անունից պահվող այլ նյութերը. բ) «Կանոնադրություն» նշանակում է` Ասիական զարգացման բանկի հիմնադիր համաձայնագիր, որն ուժի մեջ է մտել 1966 թվականի օգոստոսի 22-ին և Հայաստանի Հանրապետությունում ամբողջությամբ ուժի մեջ է 2005 թվականի մայիսի 24-ի հմ. N-194-3 որոշմամբ. գ) «ընտանիքներ» նշանակում է` ամուսիններ, երեխաներ և այլ անձինք, որոնք Մշտական առաքելության պաշտոնյաների և աշխատակազմի անդամների ընտանիքի մաս են կազմում. դ) «Կապի գրասենյակ» նշանակում է` ԱԶԲ-ի կողմից Հայաստանի Հանրապետությունում ստեղծված գրասենյակ նախքան Մշտական առաքելության ստեղծումը, որտեղ կարող են նշանակվել ԱԶԲ-ի հանձնարարությունները կատարող փորձագետների կարգավիճակ ունեցող խորհրդատուներ և, ԱԶԲ-ի որոշմամբ, նման այլ աշխատակիցներ. ե) «ԱԶԲ-ի կողմից հրավիրված հանդիպումներ» նշանակում է` ԱԶԲ-ի կամ կապի գրասենյակի հանդիպումներ, այդ թվում` ԱԶԲ-ի կամ Մշտական առաքելության կողմից հրավիրված ցանկացած միջազգային խորհրդաժողով կամ այլ հավաք, ինչպես նաև այդպիսի այլ հանդիպումների հանձնաժողով, կոմիտե կամ ենթախումբ. զ) «անդամ երկիր» նշանակում է` երկիր, որը ԱԶԲ-ի անդամ է. է) «տնային աշխատողներ» նշանակում է` անձինք, որոնք Հայաստանի Հանրապետության քաղաքացիներ չեն և վարձված են Մշտական առաքելության պաշտոնյաների և աշխատակազմի տնային ծառայությունների համար. ը) «ԱԶԲ-ի պաշտոնյաներ և աշխատակազմ» նշանակում է` ԱԶԲ-ի ողջ անձնակազմ. թ) «Մշտական առաքելության պաշտոնյաներ և աշխատակազմ» նշանակում է` Մշտական առաքելությունում ԱԶԲ-ի կողմից նշանակվող ԱԶԲ-ի ողջ անձնակազմ. ժ) ԱԶԲ-ի «գույք» նշանակում է` ԱԶԲ-ի ողջ սեփականությունը և ունեցվածքը (ակտիվները)` անկախ այն բանից, թե որտեղ են դրանք գտնվում և ում կողմից են պահվում, և ներառում է ԱԶԲ-ին պատկանող կամ ԱԶԲ-ի կողմից պահվող կամ կառավարվող միջոցները, եկամուտները և իրավունքները. ժա) «անդամ երկրների ներկայացուցիչներ» նշանակում է` անդամ երկրների պատվիրակությունների հավատարմագրված պաշտոնյաներ, և ներառում է բոլոր փոխարինողներին, խորհրդականներին և այդ պաշտոնյաներին աջակցող տեխնիկական փորձագետներին. ժբ) «Մշտական առաքելություն» նշանակում է` Մշտական առաքելություն, որը ԱԶԲ-ը կարող է ստեղծել Հայաստանի Հանրապետությունում, կապի գրասենյակ և ցանկացած այլ գրասենյակ, որը ստեղծվել կամ ստեղծվելու է Հայաստանի Հանրապետությունում ԱԶԲ-ի կողմից. ժգ) «Մշտական առաքելության նստավայր» նշանակում է` Մշտական առաքելության զբաղեցրած տարածքներ, ներառյալ բոլոր շինությունները և դրանց կից հողը, որը կարող է օգտագործվել Մշտական առաքելության նպատակների համար. ժդ) «Մշտական ներկայացուցիչ» նշանակում է` ԱԶԲ-ի կողմից նշանակված Մշտական առաքելության գլխավոր գործադիր պաշտոնյա:

 

ՀՈԴՎԱԾ II

Իրավական կարգավիճակը

 

Բաժին 2. ԱԶԲ-ն ունի իրավաբանական անձի կարգավիճակ և, մասնավորապես, իրավասու է. ա) կնքել պայմանագրեր. բ) ձեռք բերել և տնօրինել անշարժ և շարժական գույք. գ) սկսել դատական վարույթներ:

 

Բաժին 3. Համաձայն սույն Համաձայնագրի 2-րդ բաժնի դրույթների` ԱԶԲ-ը կարող է գնելու միջոցով կամ այլ կերպով ձեռք բերել հող և այլ անշարժ գույք, որոնք կարող են պահանջվել Մշտական առաքելության նստավայրի նպատակների, ինչպես նաև Մշտական առաքելության պաշտոնյաների և աշխատակազմի ու նրանց ընտանիքների բնակության համար:

 

ՀՈԴՎԱԾ III

ԱԶԲ-ի անձեռնմխելիությունը

 

Բաժին 4. Համաձայն Կանոնադրության 50-րդ հոդվածի դրույթների` ԱԶԲ-ը և նրա ողջ սեփականությունը անձեռնմխելի են դատական ցանկացած հետապնդումից:

 

Բաժին 5. ԱԶԲ-ի սեփականությունը չի կարող է խուզարկվել, ռեկվիզիցիայի ենթարկվել, բռնագրավվել, սեփականազրկումից կամ գործադիր կամ օրենսդրական գործողությամբ վերցվել կամ գրավ դրած սեփականության իրավունքից զրկելու ցանկացած այլ ձևից:

 

Բաժին 6. ԱԶԲ-ի արխիվները, այդ թվում` Մշտական առաքելության արխիվը, անձեռնմխելի են` անկախ գտնվելու վայրից:

 

ՀՈԴՎԱԾ IV

Մշտական առաքելության նստավայրը

 

Բաժին 7. Համաձայն Կանոնադրության 37-րդ հոդվածի 2-րդ կետի` ԱԶԲ-ը կարող է Հայաստանի Հանրապետությունում ստեղծել Մշտական առաքելություն` Հայաստանի Հանրապետությունում ԱԶԲ-ի գործունեության արդյունավետ իրականացմանն օժանդակելու նպատակով:

 

Բաժին 8. Մշտական առաքելությունը կգլխավորի Մշտական ներկայացուցիչը, իսկ աշխատակազմում կընդգրկվեն այլ աշխատակիցներ, որոնք կարող են նշանակվել ԱԶԲ-ի կողմից:

 

Բաժին 9. Կառավարությունը խնդրանքի դեպքում պետք է ԱԶԲ-ին աջակցի ապահովել Մշտական առաքելության նստավայրի համար անհրաժեշտ տարածք, ինչպես նաև Մշտական առաքելություն ստեղծելու և աշխատանքների համար պահանջվող հարմարություններ: ԱԶԲ-ը պետք է կանխի Մշտական առաքելության նստավայրի վերածումը արդարադատությունից խուսափողների կամ հանձնման (էքստրադիցիայի) ենթակա անձանց կամ դատական հետապնդումից կամ դատավարությունից խուսափող անձանց ապաստանի:

 

ՀՈԴՎԱԾ V

Մշտական առաքելության նստավայրի անձեռնմխելիությունը

 

Բաժին 10. ա) Մշտական առաքելության նստավայրը պետք է լինի անձեռնմխելի և գտնվի ԱԶԲ-ի վերահսկողության և իրավասության ներքո: Հայաստանի Հանրապետության իշխանությունները չպետք է մուտք գործեն Մշտական առաքելության նստավայր` այնտեղ կատարելու համար որևէ պարտականություն` առանց ԱԶԲ-ի կամ Մշտական առաքելության համաձայնության, և նրանց կողմից սահմանված պայմաններով: բ) ԱԶԲ-ը պետք է ունենա կանոններ և նորմեր սահմանելու լիազորություն, որոնք կգործեն Մշտական առաքելության նստավայրում` վերջինիս աշխատանքների լիարժեք և անկախ իրականացման և գործառույթների կատարման նպատակով:

 

Բաժին 11. Բացի սույն Համաձայնագրով այլ կերպ նախատեսված դեպքերից` Մշտական առաքելության նստավայրում պետք է գործեն Հայաստանի Հանրապետության օրենքները, և Հայաստանի Հանրապետության դատարանները պետք է իրավազորություն ունենան Մշտական առաքելության նստավայրում կատարված գործողությունների նկատմամբ:

 

ՀՈԴՎԱԾ VI

Մշտական առաքելության նստավայրի պաշտպանությունը

 

Բաժին 12. ա) Հայաստանի Հանրապետության պետական մարմինները պետք է պատշաճ ջանասիրություն ցուցաբերեն` ապահովելու համար, որ Մշտական առաքելության նստավայրի անդորրը չխախտի ոչ մի անձ, որը կփորձի առանց թույլտվության մուտք գործել այնտեղ կամ խախտել կարգը Մշտական առաքելության նստավայրի անմիջական հարևանությամբ: բ) ԱԶԲ-ի կամ մշտական առաքելության խնդրանքով Հայաստանի Հանրապետության պետական մարմինները պետք է տրամադրեն ոստիկանության բավարար թվով աշխատակիցներ` Մշտական առաքելության նստավայրում օրենքի և կարգ ու կանոնի պահպանման և օրինախախտներին այնտեղից հեռացնելու համար:

 

ՀՈԴՎԱԾ VII

Հանրային ծառայություններ

 

Բաժին 13. Կառավարությունը պետք է ԱԶԲ-ին աջակցի ապահովել ծառայություններ, որոնք պահանջվում են Մշտական առաքելության նստավայրը պահպանելու համար այնպիսի պայմաններում, որոնք հարմար են Մշտական առաքելության գործառույթների արդյունավետ իրականացման համար:

 

Բաժին 14. ա) Կառավարությունը պետք է Մշտական առաքելության նստավայրին տրամադրի, ոչ պակաս նպաստավոր պայմաններով, քան որևէ այլ միջազգային կազմակերպության կամ կառավարության, այդ թվում` Հայաստանի Հանրապետությունում վերջինիս դիվանագիտական առաքելությանը, անհրաժեշտ հանրային ծառայություններ, ներառյալ` փոստ, հեռախոս, հեռագիր, էլեկտրականություն, գազ, ջուր, կոյուղի, ջրահեռացում, աղբահեռացում և հակահրդեհային պաշտպանություն, ոչ ավելի ցածր որակով, քան որևէ այլ միջազգային կազմակերպությանը կամ կառավարությանը, այդ թվում` վերջինիս դիվանագիտական առաքելությանը տրամադրված ծառայությունների որակն է: Նշված ծառայություններից որևէ մեկի ընդհատման կամ ընդհատման սպառնալիքի դեպքում Կառավարությունը պետք է ձեռնարկի համապատասխան քայլեր` ապահովելու համար, որ Մշտական առաքելության աշխատանքներին վնաս չհասցվի: բ) Եթե էլեկտրականությունը, գազը կամ ջուրը մատակարարվում են Հայաստանի Հանրապետության պետական մարմինների կամ վերջիններիս հսկողության ներքո գտնվող մարմինների կողմից, ապա դրանք պետք է Մշտական առաքելությանը մատակարարվեն այնպիսի սակագներով, որոնք չեն գերազանցի որևէ այլ միջազգային կազմակերպության կամ կառավարության, այդ թվում` Հայաստանի Հանրապետությունում վերջինիս դիվանագիտական առաքելությանը տրամադրված ամենացածր դրույքաչափերը:

 

Բաժին 15. Կառավարությունը խնդրանքի դեպքում պետք է աջակցի ԱԶԲ-ին` Մշտական առաքելության պաշտոնյաներին և Մշտական առաքելության աշխատակազմին և նրանց ընտանիքներին հարմար բնակարաններով ապահովելու համար:

 

ՀՈԴՎԱԾ VIII

ԱԶԲ-ի սեփականությունը և հարկումը

 

Բաժին 16. ԱԶԲ-ը, նրա սեփականությունը, եկամուտները, ինչպես նաև գործառնությունները և գործարքները պետք է ազատված լինեն. ա) բոլոր հարկերից և որևէ հարկի կամ տուրքի վճարման, պահման կամ հավաքման որևէ պարտավորությունից. բ) բոլոր մաքսատուրքերից, հարկերից և ցանկացած ապրանքից, առարկայից, այդ թվում` ավտոմեքենաներից, պահեստամասերից և հրատարակություններից կատարված այլ գանձումներից, որոնք ներկրվում կամ արտահանվում են ԱԶԲ-ի կողմից ծառայողական գործածության համար (ներառյալ ԱԶԲ-ի կողմից ներկրված առարկաները, որոնք նախատեսված են Մշտական առաքելության պաշտոնյաների և աշխատակազմի օգտագործման համար), ինչպես նաև մաքսատուրքերի վճարման, պահման կամ հավաքման որևէ պարտավորությունից: Նման ազատման պայմաններում ներկրված բոլոր ապրանքները կամ առարկաները կարող են տնօրինվել տեղում` այնպիսի պայմաններով, որոնց շուրջ համաձայնություն ձեռք կբերվի Կառավարության հետ, և որոնք չեն լինի պակաս նպաստավոր, քան որևէ այլ միջազգային կազմակերպությանը կամ կառավարությանը, այդ թվում` Հայաստանի Հանրապետությունում վերջինիս դիվանագիտական առաքելությանը տրամադրված պայմանները. գ) ԱԶԲ-ի ծառայողական օգտագործման համար նախատեսված ապրանքների կամ առարկաների, այդ թվում` ավտոմեքենաների, պահեստամասերի և հրատարակությունների ներկրման և արտահանման բոլոր արգելքներից և սահմանափակումներից (ներառյալ ԱԶԲ-ի կողմից ներկրված առարկաները, որոնք նախատեսված են Մշտական առաքելության պաշտոնյաների և աշխատակազմի օգտագործման համար):

 

ՀՈԴՎԱԾ IX

Ֆինանսական հնարավորություններ

 

Բաժին 17. Չնայած ամեն կարգի ֆինանսական վերահսկողության, կանոնակարգումների կամ ֆինանսական պարտավորությունների հետաձգումների (մորատորիումների)` ԱԶԲ-ը կարող է Հայաստանում ազատորեն` ա) գնել, պահել և տնօրինել ցանկացած միջոց, արժույթ, ֆինանսական փաստաթուղթ և արժեթուղթ, վարել հաշիվներ ցանկացած արժույթով, ներգրավվել ֆինանսական գործարքներում և կնքել ֆինանսական պայմանագրեր և բ) փոխանցել իր միջոցները, արժույթները, ֆինանսական փաստաթղթերը և արժեթղթերը Հայաստանի Հանրապետություն կամ Հայաստանի Հանրապետությունից ցանկացած այլ երկիր կամ այլ երկրից կամ Հայաստանի Հանրապետության ներսում, և փոխանակել ցանկացած արժույթ ցանկացած այլ արժույթով:

 

Բաժին 18. Կառավարությունը ցանկացած փոխարկելի արժույթի դիմաց պետք է ԱԶԲ-ին տրամադրի Հայաստանի Հանրապետության ազգային արժույթը այնպիսի քանակով, ինչքան որ ԱԶԲ-ը ժամանակ առ ժամանակ կարող է պահանջել` Հայաստանի Հանրապետությունում ԱԶԲ-ի ծախսերը հոգալու համար, շուկայում կամ պաշտոնապես ընդունված ամենանպաստավոր փոխարժեքով:

 

Բաժին 19. Կառավարությունը պետք է ԱԶԲ-ին աջակցի օգտվել առավելագույն նպաստավոր պայմաններից փոխարժեքի, փոխանակման գործարքների դիմաց բանկային միջնորդավճարների և նման այլ հարցերում:

 

Բաժին 20. Հայաստանի Հանրապետությունում տեղական արժույթով ծախսերը հոգալու նպատակներով, Մշտական առաքելության նստավայրի ստեղծման և պահպանման, ինչպես նաև Մշտական առաքելության գործառույթների և ԱԶԲ-ի աշխատանքների արդյունավետ կատարման համար ԱԶԲ-ը կարող է օգտագործել ԱԶԲ-ի բաժնետիրական դրամագլուխ Հայաստանի Հանրապետության մուծած անդամավճարների ցանկացած մաս, որոնք վճարվել են Հայաստանի Հանրապետության ազգային արժույթով` համաձայն Կանոնադրության 6-րդ հոդվածի 2.բ կետի:

 

ՀՈԴՎԱԾ X

Հավաքներ կազմակերպելու ազատություն

 

Բաժին 21. ԱԶԲ-ն իրավունք ունի հրավիրելու հանդիպումներ Մշտական առաքելության նստավայրում կամ, Հայաստանի Հանրապետության պետական մարմինների համաձայնությամբ, որևէ այլ տեղ Հայաստանի Հանրապետությունում:

 

Բաժին 22. ԱԶԲ-ի հրավիրած հանդիպումների ժամանակ Կառավարությունը պարտավոր է ապահովել, որ ոչ մի խոչընդոտ չհարուցվի քննարկումների և որոշումների կայացման լիարժեք ազատության հարցում:

 

ՀՈԴՎԱԾ XI

Կապի միջոցներ

 

Բաժին 23. ԱԶԲ-ը Հայաստանի Հանրապետությունում պետք է իր պաշտոնական կապի միջոցների նկատմամբ ունենա ոչ պակաս նպաստավոր վերաբերմունք, քան Կառավարության կողմից ցուցաբերվում է որևէ այլ միջազգային կազմակերպության կամ կառավարության, ներառյալ վերջինիս դիվանագիտական առաքելությանը Հայաստանի Հանրապետությունում` փոստի, հեռագրերի, տելեքսների, ռադիոգրերի, հեռախոսի և կապի այլ միջոցների առաջնահերթությունների, դրույքաչափերի և հավելավճարների, ինչպես նաև մամուլին և ռադիոյին տրամադրվող տեղեկատվության համար նախատեսված մամուլի դրույքաչափերի առումով:

 

Բաժին 24. Ցանկացած միջոցով կամ ձևով Մշտական առաքելություն և Մշտական առաքելությունից փոխանցվող բոլոր հաղորդագրությունները պետք է անձեռնմխելի լինեն գրաքննությունից և զերծ լինեն միջամտության բոլոր այլ ձևերից:

 

Բաժին 25. ԱԶԲ-ը Հայաստանի Հանրապետությունում իրավունք ունի օգտագործելու ծածկագրեր և առաքել ու ստանալ նամակագրություն և այլ հաղորդագրություններ սուրհանդակի միջոցով կամ կնքված ծանրոցներով, որոնք պետք է ունենան ոչ պակաս նպաստավոր անձեռնմխելիություն կամ արտոնություններ, քան տրամադրվում են դիվանագիտական սուրհանդակներին և ծանրոցներին:

 

Բաժին 26. ԱԶԲ-ը պետք է իրավունք ունենա շահագործելու ընդհանուր ցանց իր գրասենյակների միջև Հայաստանի Հանրապետության սահմաններում և Հայաստանի Հանրապետությունից դուրս` ձայնային և տվյալների փոխանցման ծառայությունների համար, և Հայաստանի Հանրապետությունում կարող է տեղադրել և գործարկել սարքավորումներ, որոնք անհրաժեշտ կլինեն օժանդակելու Մշտական առաքելության հետ կապի ապահովմանը թե՛ Հայաստանի Հանրապետության ներսում, թե՛ Հայաստանի Հանրապետությունից դուրս:

 

ՀՈԴՎԱԾ XII

Տարանցում և կացություն

 

Բաժին 27. Կառավարությունը պետք է ձեռնարկի բոլոր միջոցները, որոնք պահանջվում են օժանդակելու համար հետևյալ անձանց, առանց որևէ սահմանափակման և անկախ ազգությունից, մուտքը Հայաստանի Հանրապետություն, կացությունը Հայաստանի Հանրապետությունում և մեկնումը Հայաստանի Հանրապետությունից, ինչպես նաև Հայաստանի Հանրապետության տարածքում տեղաշարժվելու ազատությունը. ա) անդամ երկրների ներկայացուցիչներ և նրանց ամուսիններ. բ) ԱԶԲ-ի պաշտոնյաներ և աշխատակազմի անդամներ, այդ թվում` ԱԶԲ-ի հանձնարարությունները կատարող փորձագետներ և նրանց ընտանիքներ. գ) Մշտական առաքելության պաշտոնյաներ և աշխատակազմի անդամներ, նրանց ընտանիքների անդամներ և նրանց տնային աշխատողներ. դ) ԱԶԲ-ի կամ Մշտական առաքելության կողմից պաշտոնապես հրավիրված այլ անձինք: ԱԶԲ-ը կամ Մշտական առաքելությունը պետք է այդ անձանց անունները հաղորդի Կառավարությանը:

 

Բաժին 28. Սույն Համաձայնագրի 27-րդ բաժնի դրույթները պետք է կիրառվեն` անկախ Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և սույն Համաձայնագրի 27-րդ բաժնում նշված որևէ անձի երկրի կառավարության միջև գոյություն ունեցող հարաբերություններից: Հայաստանի Հանրապետության` օտարերկրյա քաղաքացիների մուտքը սահմանափակող կամ նրանց կացության պայմանները կարգավորող ոչ մի օրենք չպետք է տարածվի սույն Համաձայնագրի 27-րդ բաժնում նշված անձանց վրա:

 

Բաժին 29. Կառավարությունը պետք է իր դեսպանություններին, դիվանագիտական ներկայացուցչություններին, հյուպատոսություններին և Հայաստանի Հանրապետության շահերը ներկայացնող ցանկացած այլ գրասենյակի ընդհանուր հրահանգներ տա` հարկ եղած դեպքում մուտքի թույլտվություններ տրամադրել սույն Համաձայնագրի 27-րդ բաժնում նշված անձանց առանց հապաղման կամ որևէ վարձի վճարման` չպահանջելով նրանց ներկայությունը` որպես կանոն:

 

Բաժին 30. Կառավարությունը և ԱԶԲ-ը կարող են խորհրդակցել Հայաստանի Հանրապետություն մուտքն օժանդակելու մեթոդների և առկա փոխադրամիջոցների օգտագործման շուրջ` այն անձանց համար, որոնք ժամանում են արտերկրից և այցելում Մշտական առաքելություն և չեն օգտվում սույն հոդվածով կամ Կանոնադրությամբ սահմանված արտոնություններից:

 

ՀՈԴՎԱԾ XIII

ԱԶԲ-ի պաշտոնյաների և աշխատակազմի

արտոնությունները և անձեռնմխելիությունը

 

Բաժին 31. 1) ԱԶԲ-ի պաշտոնյաները և աշխատակազմը, այդ թվում` ԱԶԲ-ի հանձնարարությունները կատարող փորձագետները, Հայաստանի Հանրապետությունում և Հայաստանի Հանրապետության հետ հարաբերություններում օգտվում են հետևյալ արտոնություններից և անձեռնմխելիությունից. ա) դատական հետապնդման անձեռնմխելիություն` նրանց կողմից իրենց պաշտոնական դիրքում ասված և գրված բառերի և կատարված բոլոր գործողությունների համար` բացառությամբ այն դեպքերի, երբ ԱԶԲ-ը հրաժարվում է անձեռնմխելիությունից. բ) ազատում հարկերից, որոնք պահվում են ԱԶԲ-ի կողմից վճարվող աշխատավարձից կամ այլ վարձատրություններից. գ) ազատում փոխանակման սահմանափակումներից, որը պետք է լինի ոչ պակաս նպաստավոր, քան այն, որը տրամադրվում է դիվանագիտական առաքելությունների` հավասարազոր աստիճանի պաշտոնյաներին. դ) հայրենադարձման նույն հնարավորություններ միջազգային ճգնաժամերի ժամանակ` նրանց ամուսիններին, նրանցից կախված անձանց և տնային աշխատողներին, ինչպիսիք տրամադրվում են դիվանագիտական ներկայացուցիչներին. ե) իրավունք` տուրքերից, հարկերից և այլ գանձումներից, ներկրումների վրա դրված արգելանքներից և սահմանափակումներից զերծ ներկրելու իրենց կահույքը, սարքավորումները և այլ ունեցվածքը, այդ թվում` ավտոմեքենաները և անձնական օգտագործման ու սպառման այլ առարկաները, որոնք նվիրելու կամ վաճառելու ենթակա չեն: Եթե նախապես ներկրված առարկաները և ունեցվածքը (ներառյալ ավտոմեքենաները) պետք է վաճառվեն, փոխադրվեն կամ փոխանցվեն, ապա ԱԶԲ-ը պատշաճ ժամկետում պետք է Հայաստանի Հանրապետության Կառավարությանը ծանուցի այդ մասին նախքան վաճառքը, փոխադրումը կամ փոխանցումը, և զ) իրավունք` Հայաստանի Հանրապետությունում իրենց պաշտոնները ստանձնելուց հետո առանց տուրքերի, հարկերի և այլ գանձումների, ներկրումների վրա դրված արգելանքների և սահմանափակումների ներկրելու ողջամիտ քանակով սննդամթերք և անձնական օգտագործման ու սպառման այլ առարկաներ, որոնք նվիրելու կամ վաճառելու ենթակա չեն` համաձայն ընթացակարգերի, որոնք կհաստատվեն Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և ԱԶԲ-ի միջև և պետք է լինեն ոչ պակաս նպաստավոր, քան որևէ այլ միջազգային կազմակերպության կամ կառավարության, այդ թվում` Հայաստանի Հանրապետությունում վերջինիս դիվանագիտական առաքելությանը տրամադրվող ընթացակարգերը: 2) ԱԶԲ-ի և Մշտական առաքելության պաշտոնյաների և աշխատակազմի վրա չեն տարածվում պարտադիր սոցիալական վճարումների, երեխայի նպաստների, պարտադիր ապահովագրության և վճարումների մասին Հայաստանի Հանրապետության օրենքները, եթե Մշտական առաքելության պաշտոնյաները և աշխատակիցները ԱԶԲ-ի սոցիալական ապահովության համակարգի կամ այնպիսի համակարգի անդամներ են, որին ԱԶԲ-ը միացել է, և որը նախատեսում է բավարար նպաստներ:

 

Բաժին 32. Մշտական առաքելության պաշտոնյաները և աշխատակազմը, նրանց ընտանիքները և տնային աշխատակազմի անդամները պետք է ազատված լինեն Հայաստանի Հանրապետությունում զինվորական ծառայության պարտավորություններից: Այդ ազատումը չպետք է տարածվի Հայաստանի Հանրապետության քաղաքացիների վրա: Եթե մշտական առաքելության` Հայաստանի Հանրապետության քաղաքացի հանդիսացող պաշտոնյաները և աշխատակազմի անդամները զորակոչվում են զինվորական ծառայության, Կառավարությունը պետք է գործադրի ամեն ջանք` նրանց տարկետում տրամադրելու համար, եթե, ԱԶԲ-ի կարծիքով, իր հիմնական աշխատանքներում լուրջ տեղաշարժեր կարող են տեղի ունենալ:

 

Բաժին 33. Որպես հավելում սույն Համաձայնագրի 31-րդ և 32-րդ բաժիններով նախատեսված անձեռնմխելիության և արտոնությունների` Մշտական առաքելության ղեկավարին, այդ թվում` նրա բացակայության ժամանակ նրա անունից գործելու համար ԱԶԲ-ի կողմից նշանակված պաշտոնյային, և նրա ամուսնուն ու անչափահաս երեխաներին պետք է տրամադրվեն դիվանագիտական ներկայացուցիչներին միջազգային իրավունքի համաձայն տրամադրվող արտոնություններ, անձեռնմխելիություն, ազատումներ և հնարավորություններ:

 

Բաժին 34. ԱԶԲ-ի պաշտոնյաներին և աշխատակազմի անդամներ չհանդիսացող անձանց, որոնք ԱԶԲ-ի կամ Մշտական առաքելության կողմից պաշտոնապես հրավիրվում են Մշտական առաքելության նստավայր, պետք է տրամադրվեն սույն Համաձայնագրի 31-րդ բաժնով սահմանված արտոնությունները և անձեռնմխելիությունը, բացառությամբ «ե» և «զ» ենթակետերով սահմանված դեպքերի, պայմանով, որ այդ անձինք Հայաստանի Հանրապետության քաղաքացիներ չեն:

 

Բաժին 35. ԱԶԲ-ը պետք է ժամանակ առ ժամանակ Կառավարությանը հաղորդի ԱԶԲ-ի այն պաշտոնատարների և աշխատակազմի անդամների, ինչպես նաև այլ անձանց անունները, ում վրա սույն հոդվածի և XII հոդվածի դրույթները չեն տարածվում:

 

Բաժին 36. Սույն Համաձայնագրով նախատեսված արտոնություններից և անձեռնմխելիությունից օգտվող բոլոր անձանց Կառավարությունը պետք է տրամադրի ինքնությունը հաստատող հատուկ քարտեր, որոնք կօգնեն Հայաստանի Հանրապետության պետական մարմիններին հաստատելու կրողի ինքնությունը, ինչպես նաև կհավաստեն, որ քարտը կրողն օգտվում է սույն Համաձայնագրով նախատեսված արտոնություններից և անձեռնմխելիությունից:

 

Բաժին 37. Սույն Համաձայնագրով տրամադրվող արտոնությունները, անձեռնմխելիությունը, ազատումները և հնարավորությունները տրվում են` ելնելով ԱԶԲ-ի շահերից և ոչ թե նրանց` անհատների անձնական օգուտի համար: ԱԶԲ-ը պետք է հրաժարվի որևէ անձի տրված անձեռնմխելիությունից, եթե, ԱԶԲ-ի կարծիքով, այդ անձեռնմխելիությունը կխոչընդոտի արդարադատության ընթացքին, և հրաժարումը վնաս չի հասցնի այն նպատակներին, որոնց համար տրվում է անձեռնմխելիությունը:

 

Բաժին 38. ԱԶԲ-ը պետք է ցանկացած միջոց ձեռնարկի` ապահովելու համար, որ սույն Համաձայնագրով տրվող արտոնությունները, անձեռնմխելիությունը, ազատումները և հնարավորությունները չչարաշահվեն, և այդ նպատակով պետք է սահմանի այնպիսի կանոններ և նորմեր, որոնք կարող է համարել անհրաժեշտ և նպատակահարմար: Եթե Հայաստանի Հանրապետության Կառավարությունը համարի, որ տեղի է ունեցել չարաշահում, ապա Կառավարության և ԱԶԲ-ի միջև պետք է անցկացվի խորհրդակցություն:

 

ՀՈԴՎԱԾ XIV

Վեճերի լուծումը

 

Բաժին 39. Սույն Համաձայնագրի կամ այլ լրացուցիչ համաձայնագրերի մեկնաբանման կամ կիրառման վերաբերյալ Կառավարության և ԱԶԲ-ի միջև ծագած ցանկացած վեճ կամ Մշտական առաքելության նստավայրին կամ Կառավարության և ԱԶԲ-ի հարաբերություններին վերաբերող ցանկացած հարց, որը չի լուծվում բանակցություններով կամ լուծման այլ` փոխհամաձայնեցված եղանակով, պետք է վերջնական որոշման համար ուղարկվի երեք դատավորից բաղկացած միջնորդ դատարան, որոնցից մեկին պետք է նշանակի Կառավարությունը, մյուսին` ԱԶԲ-ը, իսկ երրորդին, որը պետք է լինի միջնորդ դատարանի նախագահը, պետք է ընտրեն առաջին երկու դատավորները: Եթե առաջին երկու դատավորները համաձայնության չեն գալիս երրորդ դատավորի նշանակման հարցում, ապա, եթե Կառավարությունը և ԱԶԲ-ը այլ համաձայնություն ձեռք չեն բերում, երրորդ դատավորին ընտրում է Արդարադատության միջազգային դատարանի նախագահը: Միջնորդ դատավորների ձայների մեծ մասը բավարար է որոշում կայացնելու համար, որը վերջնական է և ենթակա պարտադիր կատարման: Երրորդ դատավորը լիազորված է լուծելու ընթացակարգային բոլոր հարցերը այն բոլոր դեպքերում, երբ դրանց վերաբերյալ տարաձայնություններ կան:

 

Բաժին 40. Սույն Համաձայնագրի 39-րդ բաժնում նշված միջնորդ դատարանը պետք է ընդունի և պահպանի Իրավարարության կամընտիր կանոնները, որոնք վերաբերում են միջազգային կազմակերպություններին և Իրավարարության մշտական դատարանի անդամ պետություններին:

 

ՀՈԴՎԱԾ XV

Այլ դրույթներ

 

Բաժին 41. Այն բոլոր դեպքերում, երբ սույն Համաձայնագիրը Հայաստանի Հանրապետության իշխանությունների համար սահմանում է այլ պարտավորություններ, քան Կառավարությունը, Կառավարությունը պետք է ապահովի այդ պարտավորությունների կատարումը:

 

Բաժին 42. Սույն Համաձայնագրի դրույթներից ոչ մեկը չպետք է մեկնաբանվի այնպես, թե դա փոփոխում կամ լրացնում է Կանոնադրությունը կամ վնասում կամ սահմանափակում է տրամադրվող կամ Կանոնադրությամբ նախատեսված իրավունքները, անձեռնմխելիությունը, արտոնությունները կամ ազատումները:

 

Բաժին 43. Կառավարությունը և ԱԶԲ-ը կարող են մտնել այդպիսի լրացուցիչ պայմանագրային հարաբերությունների մեջ, եթե դրանք կարող են անհրաժեշտ լինել սույն Համաձայնագրի շրջանակներում:

 

Բաժին 44. Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտնում Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության կողմից սույն Համաձայնագրի ուժի մեջ մտնելու համար անհրաժեշտ ներպետական ընթացակարգերի ավարտի մասին գրավոր ծանուցումը ԱԶԲ-ի կողմից ստանալու օրվանից:

 

Ի հավաստումն որի` պատշաճ կերպով լիազորված ներկայացուցիչները ստորագրեցին սույն Համաձայնագիրը:

 

Կատարված է Մանիլա քաղաքում, Ֆիլիպիններ, 2008թ. հունվարի 23-ին և Երևան քաղաքում 2008թ. հունվարի 30-ին:

 

Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 2008թ. հունիսի 3-ին:

 

ՀՀԱԳՆՊՏ 2008/10(18), ԲՄՊ 30.12.08, Անգլերեն բաժին, 12

 

AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ARMENIA AND THE ASIAN DEVELOPMENT BANK REGARDING THE RESIDENT MISSION OF THE ASIAN DEVELOPMENT BANK

 

The Government of the Republic of Armenia (hereinafter referred to as the Government) and

The Asian Development Bank (hereinafter referred to as ADB),

DESIRING to conclude an agreement regarding the Resident Mission of ADB in the Republic of Armenia,

HAVE AGREED as follows:

 

ARTICLE I

Definitions

 

Section 1. Wherever used in this Agreement, unless the context otherwise requires, the following terms have the following meanings:

(a) «archives of ADB» means all archives of ADB, including the archives of the Resident Mission, and includes all records, correspondence, documents, manuscripts, moving pictures, films, sound recordings and other materials belonging to ADB, or held by or on behalf of, ADB or the Resident Mission;

(b) «Charter» means the Agreement Establishing the Asian Development Bank, which came into force on 22 August 1966 and has full force and effect in the Republic of Armenia by virtue of Decree No. N-194-3 of 24 May 2005;

(c) «families» means the spouses, children and other persons forming part of the household of Officers and Staff of the Resident Mission;

(d) «Liaison Office» means the liaison office established by ADB in the Republic of Armenia prior to the establishment of a Resident Mission, to which consultants holding the status of experts performing missions for ADB and such other personnel may be appointed, as shall be determined by ADB;

(e) «meetings convened by ADB» means meetings of ADB or the Liaison Office, including any international conference or other gathering convened by ADB or the Resident Mission, and any commission, committee or sub-group of any of such meetings;

(f) «Member Country» means a country which is a member of ADB;

(g) «members of the household staffs» means persons, other than nationals of the Republic of Armenia, employed in the domestic staff of Officers and Staff of the Resident Mission;

(h) «Officers and Staff of ADB» means all personnel of ADB;

(i) «Officers and Staff of the Resident Mission» means all personnel of ADB appointed by ADB to the Resident Mission;

(j) «property» of ADB means all property and assets of ADB wherever located and by whomsoever held and includes funds, income and rights belonging to, or held or administered by, ADB;

(k) «Representatives of Member Countries» means accredited officials of delegations of Member Countries, and includes all alternates, advisers and technical experts assisting such officials;

(l) «Resident Mission» means the Resident Mission which ADB may establish in the Republic of Armenia, the Liaison Office, and any other office established or to be established by ADB in the Republic of Armenia;

(m) «Resident Mission Seat» means the premises occupied by the Resident Mission, including any buildings and the land ancillary thereto as may be utilized for the purposes of the Resident Mission; and

(n) «Resident Representative» means the principal executive official of the Resident Mission appointed by ADB.

 

ARTICLE II

Juridical Personality

 

Section 2. ADB shall possess full juridical personality and, in particular, full capacity:

(a) to contract;

(b) to acquire, and dispose of, immovable and movable property; and

(c) to institute legal proceedings.

 

Section 3. Pursuant to the provisions of Section 2 of this Agreement, ADB may acquire by purchase or otherwise, land and other immovable property as may be required for the purposes of the Resident Mission Seat and for the accommodation of Officers and Staff of the Resident Mission and their families.

ARTICLE III

Immunities of ADB

 

Section 4. Subject to the provisions of Article 50 of the Charter, ADB and its property shall enjoy immunity from every form of legal process.

 

Section 5. Property of ADB shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of taking or foreclosure by executive or legislative action.

 

Section 6. The archives of ADB, including the archive of the Resident Mission, shall be inviolable, wherever located.

 

ARTICLE IV

The Resident Mission Seat

 

Section 7. In accordance with paragraph 2 of Article 37 of the Charter, ADB may establish a Resident Mission in the Republic of Armenia to facilitate the efficient conduct of the operations of ADB in the Republic of Armenia.

 

Section 8. The Resident Mission will be headed by a Resident Representative and staffed with such other personnel as may be appointed thereto by ADB.

 

Section 9. The Government shall, if requested, assist ADB to secure premises necessary for the Resident Mission Seat and the facilities required for the establishment and operations of the Resident Mission. ADB shall prevent the Resident Mission Seat from becoming a refuge of fugitives from justice, or for persons subject to extradition, or persons avoiding service of legal process or a judicial proceeding.

 

ARTICLE V

Inviolability of the Resident Mission Seat

 

Section 10. (a) The Resident Mission Seat shall be inviolable and shall be under the control and authority of ADB. No authorities of the Republic of Armenia shall enter the Resident Mission Seat to perform any duties therein without the consent of, and under conditions agreed to by, ADB or the Resident Mission.

(b) ADB shall have the power to make rules and regulations operative within the Resident Mission Seat for the full and independent exercise of its operations and performance of its functions.

 

Section 11. Except as otherwise provided in this Agreement, the Laws of the Republic of Armenia shall apply within the Resident Mission Seat, and the courts of the Republic of Armenia shall have jurisdiction over acts done in the Resident Mission Seat.

 

ARTICLE VI

Protection of the Resident Mission Seat

 

Section 12. (a) The appropriate authorities of the Republic of Armenia shall exercise due diligence to ensure that the tranquility of the Resident Mission Seat is not disturbed by any person attempting unauthorized entry or creating disturbances in the immediate vicinity of the Resident Mission Seat.

(b) If so requested by ADB or the Resident Mission, the appropriate authorities of the Republic of Armenia shall provide a sufficient number of police for the preservation of law and order in the Resident Mission Seat and for the removal therefrom of offenders.

 

ARTICLE VII

Public Services

 

Section 13. The Government shall assist ADB to secure services required to maintain the Resident Mission Seat in a condition suitable for the effective discharge of the functions of the Resident Mission.

 

Section 14. (a) The Government shall provide the Resident Mission Seat, on terms not less favorable than those accorded to any other international organization or government including its diplomatic mission in the Republic of Armenia, with the necessary public services, including post, telephone, telegraph, electricity, gas, water, sewage, drainage, collection of refuse and fire protection, of a quality not inferior to those provided to any other international organization or government including its diplomatic mission. In case of any interruption or threatened interruption of any of such services the Government shall take appropriate steps to ensure that the operations of the Resident Mission are not prejudiced.

(b) Where electricity, gas or water is supplied by the appropriate authorities of the Republic of Armenia, or bodies under their control, the Resident Mission shall be supplied at tariffs which shall not exceed the lowest rates accorded to any other international organization or government including its diplomatic mission in the Republic of Armenia.

 

Section 15. The Government shall, if requested, assist ADB to secure suitable housing accommodation for Officers and Staff of the Resident Mission and their families.

 

ARTICLE VIII

Property of ADB and Taxation

 

Section 16. ADB, its property, income and its operations and transactions shall be exempt from:

(a) all taxation and any obligation for the payment, withholding or collection of any tax or duty;

(b) all customs duties, taxes and other levies on any goods, articles, including motor vehicles, spare parts and publications, imported or exported by ADB for its official use (including articles imported by ADB for the use of Officers and Staff of the Resident Mission), and any obligation for the payment, withholding or collection of any customs duties. Any goods and articles imported under such exemption may be disposed of locally, subject to such terms as may be agreed upon with the Government which shall not be less favorable than those applicable to any other international organization or government including its diplomatic mission in the Republic of Armenia; and

(c) all prohibitions and restrictions on imports and exports in respect of goods or articles, including motor vehicles, spare parts and publications, intended for the official use of ADB (including articles imported by ADB for the use of Officers and Staff of the Resident Mission).

 

ARTICLE IX

Financial Facilities

 

Section 17. Notwithstanding financial controls, regulations or moratoria of any kind, ADB may, in the Republic of Armenia, freely:

(a) purchase, hold and dispose of any funds, currencies, financial instruments and securities, operate accounts in any currency, engage in financial transactions and conclude financial contracts; and

(b) transfer its funds, currencies, financial instruments, and securities, to or from the Republic of Armenia, from or to any other country or within the Republic of Armenia, and convert any currency held by it into any other currency.

 

Section 18. The Government shall provide ADB, in exchange for any convertible currency, with the national currency of the Republic of Armenia, in such amounts as ADB may from time to time require for meeting expenditures of ADB in the Republic of Armenia, at the most favorable exchange rate prevailing in the market or officially recognized.

 

Section 19. The Government shall assist ADB to obtain the most favorable conditions as regards exchange rates, banking commissions in exchange transactions and the like.

 

Section 20. For the purposes of meeting local currency expenditures in the Republic of Armenia, for the establishment and maintenance of the Resident Mission Seat and for the effective discharge of the functions of the Resident Mission and the operations of ADB, ADB may utilize any portion of the subscriptions of the Republic of Armenia to the capital stock of ADB which have been paid in the national currency of the Republic of Armenia in accordance with paragraph 2(b) of Article 6 of the Charter.

 

ARTICLE X

Freedom of Assembly

 

Section 21. ADB shall have the right to convene meetings within the Resident Mission Seat, or with the concurrence of the appropriate authorities of the Republic of Armenia, elsewhere in the Republic of Armenia.

 

Section 22. At meetings convened by ADB, the Government shall ensure that no impediment is placed in the way of full freedom of discussion and decision.

 

ARTICLE XI

Communications

 

Section 23. ADB shall enjoy in the Republic of Armenia for its official communications treatment not less favorable than that accorded by the Government to any other international organization or government including its diplomatic mission in the Republic of Armenia, in the matter of priorities, rates and surcharges on mail, cables, telegrams, telexes, radiograms, telefax, telephone and other means of communications, and press rates for information to the press and radio.

 

Section 24. All communications to and from the Resident Mission by whatever means or in whatever form transmitted shall be immune from censorship and any other form of interception or interference with their privacy.

 

Section 25. ADB shall have the right in the Republic of Armenia to use codes and to dispatch and receive correspondence and other communications either by courier or in sealed bags which shall have immunities and privileges not less favorable than those accorded to diplomatic couriers and bags.

 

Section 26. ADB shall have the right to operate a corporate network between its offices within and outside the Republic of Armenia for voice and data services and may install and operate in the Republic of Armenia facilities as may be necessary to facilitate communications with the Resident Mission both from within and outside the Republic of Armenia.

 

ARTICLE XII

Transit and Residence

 

Section 27. The Government shall take all measures required to facilitate the entry into, residence in and departure from the Republic of Armenia, and freedom of movement in the Republic of Armenia, of the following persons without any restriction and irrespective of nationality:

(a) Representatives of Member Countries and their spouses;

(b) Officers and Staff of ADB, including experts performing missions for ADB, and their families;

(c) Officers and Staff of the Resident Mission and their families and members of their household staffs; and

(d) Other persons invited by ADB or the Resident mission on official business. ADB or the Resident mission shall communicate the names of such persons to the Government.

 

Section 28. The provisions of Section 28 of this Agreement shall be applicable irrespective of the relations existing between the Government of the Republic of Armenia and the government of any of the persons referred to in Section 28 of this Agreement. No laws of the Republic of Armenia restricting the entry of aliens or regulating the conditions of their stay shall apply to persons referred to in Section 28 of this Agreement.

 

Section 29. The Government shall issue to its embassies, legations, consulates and any other offices representing the interests of the Republic of Armenia, general instructions to grant, if necessary, visas to any persons referred to in Section 28 of this Agreement, without any waiting period, or payment of any charges, and without ordinarily requiring their personal presence.

 

Section 30. The Government and ADB may consult on methods of facilitating entry into the Republic of Armenia, and the use of available means of transportation, by persons coming from abroad and visiting the Resident Mission who do not enjoy the privileges conferred by this Article or under the Charter.

 

ARTICLE XIII

Privileges and Immunities of the Officers and Staff of ADB

 

Section 31. (1) Officers and Staff of ADB, including experts performing missions for ADB, shall enjoy within and with respect to the Republic of Armenia the following privileges and immunities:

(a) Immunity from legal process with respect to words spoken or written and all acts performed by them in their official capacity, except when ADB waives the immunity;

(b) Exemption from taxation on or in respect of the salaries and emoluments paid by ADB;

(c) Exemption in respect of exchange restrictions no less favorable than that accorded to officials of comparable rank of diplomatic missions;

(d) The same repatriation facilities in time of international crises, together with their spouses and dependents and members of their household staff, as are accorded to diplomatic envoys;

(e) The right to import, free of duty, taxes and other levies, prohibitions and restrictions on imports, their furniture, appliances, and other effects including automobiles, and other articles for personal use and consumption and not for gift or sale. If the previously imported articles and effects (including automobiles) are to be sold, conveyed or transferred, due notice shall be given by ADB to the Government of the Republic of Armenia prior to such sale, conveyance or transfer; and

(f) The right to import after first taking up their posts in Republic of Armenia, free of duty, taxes and other levies, and without prohibitions and restrictions on imports, reasonable quantities of food stuff and other articles for personal use and consumption and not for gift or sale, in accordance with procedures to be established between the Government of the Republic of Armenia and ADB which shall not be less favorable than those applicable to any other international organization and government including its diplomatic mission in the Republic of Armenia.

(2) ADB and the Officers and Staff of the Resident Mission shall not be subject to laws of the Republic of Armenia on compulsory social contributions, child benefits and compulsory insurance and contributions if the Officers and Staff of the Resident Mission are members of a social security system of ADB or a system which ADB has joined which provides for sufficient benefits.

 

Section 32. Officers and Staff of the Resident Mission, their families and members of their household staffs shall be exempt from national service obligations in the Republic of Armenia. This exemption shall not apply to nationals of the Republic of Armenia. Should Officers and Staff of the Resident Mission who are nationals of the Republic of Armenia be called for national service, the Government shall make every effort to grant deferment when in the opinion of ADB serious dislocation in its essential operations may occur.

 

Section 33. In addition to the immunities and privileges specified in Sections 32 and 33 of this Agreement, the Resident Representative, including any official appointed by ADB to act on his or her behalf during his or her absence from duty, shall be accorded personally and in respect of his or her spouse and minor children, the privileges and immunities, exemptions and facilities accorded to diplomatic envoys in accordance with international law.

 

Section 34. Persons, other than Officers and Staff of ADB, who are invited to the Resident Mission Seat by ADB or the Resident Mission on official business, shall be accorded the privileges and immunities specified in Section 31 of this Agreement other than those specified in paragraphs (e) and (f) thereof, provided further that the persons are not nationals of the Republic of Armenia.

 

Section 35. ADB shall from time to time communicate to the Government the names of those Officers and Staff of ADB and other persons to whom the provisions of this Article and Article XII shall apply.

 

Section 36. All persons enjoying the privileges and immunities specified in this Agreement shall be provided by the Government with a special identity card which shall serve to identify the holder to the appropriate authorities of the Republic of Armenia, and to certify that the holder enjoys the privileges and immunities specified in this Agreement.

 

Section 37. The privileges, immunities, exemptions and facilities accorded in this Agreement are granted in the interest of ADB and not for the personal benefit of the individuals themselves. ADB shall waive the immunity accorded to any person if, in its opinion, such immunity would impede the course of justice and the waiver would not prejudice the purposes for which the immunities are accorded.

 

Section 38. ADB shall take every measure to ensure that the privileges, immunities, exemptions and facilities conferred by this Agreement are not abused and for this purpose shall establish such rules and regulations as it may deem necessary and expedient. There shall be consultation between the Government of the Republic of Armenia and ADB, should the Government consider that an abuse has occurred.

 

ARTICLE XIV

Settlement of Disputes

 

Section 39. Any dispute between the Government and ADB concerning the interpretation or application of this Agreement or any supplementary agreements, or any question affecting the Resident Mission Seat or the relationship between the Government and ADB, which is not settled by negotiation or other agreed mode of settlement, shall be referred for final decision to a tribunal of three arbitrators: one to be appointed by the Government, one to be appointed by ADB, and the third, who shall be chairman of the tribunal, to be chosen by the first two arbitrators. Should the first two arbitrators fail to agree upon the third, unless the Government and ADB agree otherwise, the third arbitrator shall be chosen by the President of the International Court of Justice. A majority vote of the arbitrators shall be sufficient to reach decision which shall be final and binding. The third arbitrator shall be empowered to settle all questions of procedure in any case where there is disagreement with respect thereto.

 

Section 40. The tribunal referred to in Section 40 of this Agreement shall adopt and observe the Optional Rules for Arbitration Involving International Organizations and States of the Permanent Court of Arbitration.

 

ARTICLE XV

Other Provisions

 

Section 41. Wherever this Agreement imposes obligations on the authorities of the Republic of Armenia other than the Government, the Government shall ensure the fulfillment of such obligations.

 

Section 42. None of the provisions of this Agreement shall be deemed to modify or amend the Charter, or impair or limit the rights, immunities, privileges or exemptions provided for and specified in the Charter.

 

Section 43. The Government of the Republic of Armenia and ADB may enter into such supplementary agreements as may be necessary within the scope of this Agreement.

 

Section 44. This Agreement shall enter into force on the date of receipt by the ADB of written notification from the Government of the Republic of Armenia of the completion of necessary domestic procedures for the entry into force of this Agreement.

 

IN WITNESS WHEREOF, the respective representatives duly authorized thereto, have signed this Agreement.

Done at Manila, __________ this ____ day of ___________ 2008 and at Yerevan __________ this ____ day of ___________ 2008.

 

       FOR THE GOVERNMENT                         FOR THE ASIAN

    OF THE REPUBLIC OF ARMENIA                   DEVELOPMENT BANK

 

The Agreement entered into force on June 3, 2008.

 

 

pin
23.01.2008
Միջազգային պայմանագիր