Սեղմել Esc փակելու համար:
ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ ՀՀ ԵՎ ԵՎՐՈՊԱԿԱՆ ՀԱՄԱՅՆՔԻ...
Քարտային տվյալներ

Տեսակ
Գործում է
Ընդունող մարմին
Ընդունման ամսաթիվ
Համար

ՈՒժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
ՈՒժը կորցնելու ամսաթիվ
Ընդունման վայր
Սկզբնաղբյուր

Ժամանակագրական տարբերակ Փոփոխություն կատարող ակտ

Որոնում:
Բովանդակություն

Հղում իրավական ակտի ընտրված դրույթին X
irtek_logo
 

ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ ՀՀ ԵՎ ԵՎՐՈՊԱԿԱՆ ՀԱՄԱՅՆՔԻ ՄԻՋԵՎ ՕԴԱՅԻՆ ...

 

 

i

ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ
ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԵՎ ԵՎՐՈՊԱԿԱՆ ՀԱՄԱՅՆՔԻ ՄԻՋԵՎ ՕԴԱՅԻՆ ՀԱՂՈՐԴԱԿՑՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՈՐՈՇԱԿԻ ԱՍՊԵԿՏՆԵՐԻ ՄԱՍԻՆ

 

ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅՈՒՆԸ`

 

մի կողմից, և

 

ԵՎՐՈՊԱԿԱՆ ՀԱՄԱՅՆՔԸ`

 

մյուս կողմից

 

(այսուհետ` Կողմեր),

 

ՆՇԵԼՈՎ, որ օդային հաղորդակցությունների մասին երկկողմ համաձայնագրեր են կնքվել Հայաստանի Հանրապետության և Եվրոպական համայնքի մի շարք անդամ պետությունների միջև, որոնք պարունակում են Համայնքի իրավունքին հակասող դրույթներ,

ՆՇԵԼՈՎ, որ Եվրոպական համայնքն ունի բացառիկ իրավասություն մի շարք ասպեկտների առնչությամբ, որոնք կարող են ներառված լինել Եվրոպական համայնքի անդամ պետությունների և երրորդ երկրների միջև օդային հաղորդակցությունների մասին երկկողմ համաձայնագրերում,

ՆՇԵԼՈՎ, որ, համաձայն Եվրոպական համայնքի իրավունքի, անդամ պետությունում հիմնադրված` Համայնքի փոխադրողներն ունեն Եվրոպական համայնքի անդամ պետությունների և երրորդ երկրների միջև օդային երթուղիներից առանց խտրականության օգտվելու իրավունք,

ՀԱՇՎԻ ԱՌՆԵԼՈՎ Եվրոպական համայնքի և որոշակի երրորդ երկրների միջև համաձայնագրերը, որոնք հնարավորություն են տալիս այդպիսի երրորդ երկրների քաղաքացիներին ձեռք բերելու սեփականության իրավունք Եվրոպական համայնքի իրավունքի համաձայն լիցենզավորված փոխադրողների նկատմամբ,

ԸՆԴՈՒՆԵԼՈՎ, որ Հայաստանի Հանրապետության և Եվրոպական համայնքի անդամ պետությունների միջև օդային հաղորդակցության մասին երկկողմ համաձայնագրերի որոշակի դրույթները, որոնք հակասում են Եվրոպական համայնքի իրավունքին, պետք է համապատասխանեցվեն դրա հետ, Հայաստանի Հանրապետության և Եվրոպական համայնքի միջև օդային հաղորդակցության համար կայուն իրավական հիմք ստեղծելու և նման օդային հաղորդակցությունների շարունակականությունը պահպանելու նպատակով,

ՆՇԵԼՈՎ, որ Եվրոպական համայնքի իրավունքի համաձայն ավիափոխադրողները սկզբունքորեն չեն կարող կնքել համաձայնագրեր, որոնք կարող են բացասաբար ազդել Եվրոպական համայնքի անդամ պետությունների միջև առևտրին, և որոնց նպատակը կամ արդյունքը մրցակցության կանխումը, սահմանափակումը կամ խաթարումն է,

ԸՆԴՈՒՆԵԼՈՎ, որ Հայաստանի Հանրապետության և Եվրոպական համայնքի անդամ պետությունների միջև կնքված օդային հաղորդակցության մասին երկկողմ համաձայնագրերի դրույթներով i) պահանջվում կամ խրախուսվում է ընկերությունների միջև համաձայնագրերի, ընկերությունների ասոցիացիաների միջև որոշումների ընդունումը կամ համաձայնեցված գործելակերպը, որոնք կանխում, խաթարում կամ սահմանափակում են համապատասխան երթուղիների վրա ավիափոխադրողների միջև մրցակցությունը, կամ ii) ամրապնդվում է նման ցանկացած համաձայնագրի, որոշման կամ համաձայնեցված գործելակերպի ազդեցությունը, կամ iii) պարտավորություն է դրվում ավիափոխադրողների կամ այլ մասնավոր տնտեսվարող սուբյեկտների վրա` ձեռնարկել ավիափոխադրողների միջև մրցակցությունը կանխող, խաթարող կամ սահմանափակող միջոցներ, որոնք կարող են բացասական ազդեցություն ունենալ ընկերությունների նկատմամբ կիրառվող մրցակցային կանոնների վրա,

ՆՇԵԼՈՎ, որ սույն Համաձայնագրի նպատակը չէ ավելացնել Հայաստանի Հանրապետության և Եվրոպական համայնքի միջև օդային երթևեկության ընդհանուր ծավալն ու խախտել Հայաստանի Հանրապետության և Եվրոպական համայնքի ավիափոխադրողների միջև հավասարակշռությունը կամ փոփոխություններ կատարել օդային հաղորդակցության մասին գոյություն ունեցող երկկողմ համաձայնագրերի դրույթներում, որոնք վերաբերում են երթևեկության իրավունքներին,

 

ՀԱՄԱՁԱՅՆԵՑԻՆ ՀԵՏԵՎՅԱԼԻ ՇՈՒՐՋ.

 

ՀՈԴՎԱԾ 1

 

Ընդհանուր դրույթներ

 

1. Սույն Համաձայնագրի նպատակներով «անդամ պետություն» նշանակում է` Եվրոպական համայնքի անդամ պետություններ:

2. I հավելվածում թվարկված յուրաքանչյուր համաձայնագրում այն անդամ պետության քաղաքացիներին հղումները, որն այդ համաձայնագրի կողմ է, հասկացվում են որպես հղումներ Եվրոպական համայնքի անդամ պետությունների քաղաքացիներին:

3. I հավելվածում թվարկված յուրաքանչյուր համաձայնագրում այն անդամ պետության ավիափոխադրողներին կամ ավիաընկերություններին հղումները, որն այդ համաձայնագրի կողմ է, հասկացվում են որպես հղումներ այդ անդամ պետության կողմից նշանակված ավիափոխադրողներին կամ ավիաընկերություններին:

 

ՀՈԴՎԱԾ 2

 

Անդամ պետության կողմից նշանակումը

 

1. Սույն հոդվածի 2-րդ և 3-րդ կետերի դրույթները գերակայում են II հավելվածի` համապատասխանաբար «ա» և «բ» կետերում թվարկված հոդվածների համապատասխան դրույթների նկատմամբ` կապված համապատասխան անդամ պետության կողմից ավիափոխադրողի նշանակման, Հայաստանի Հանրապետության կողմից նրան լիազորություններ և թույլտվություններ տալու և ավիափոխադրողի լիազորությունները կամ թույլտվությունները` համապատասխանաբար մերժելու, չեղյալ ճանաչելու, կասեցնելու կամ սահմանափակելու հետ:

2. Անդամ պետության կողմից նշանակումն ստանալուց հետո Հայաստանի Հանրապետությունը համապատասխան լիազորություններ և թույլտվություններ է տրամադրում ընթացակարգային նվազագույն հետաձգումներով` պայմանով, որ.

i) ավիափոխադրողը, համաձայն «Եվրոպական համայնքի հիմնադրման մասին» համաձայնագրի, հիմնադրված է նշանակող անդամ պետության տարածքում և, Եվրոպական համայնքի իրավունքի համաձայն, ունի օդանավի շահագործման վավեր լիցենզիա.

ii) ավիափոխադրողի փաստացի կարգավորիչ վերահսկողությունն իրականացվում և պահպանվում է օդանավ շահագործողի սերտիֆիկատ տալու համար պատասխանատու անդամ պետության կողմից, և համապատասխան ավիացիոն իշխանությունը հստակ նշված է նշանակման մեջ, և

iii) ավիափոխադրողի նկատմամբ սեփականության իրավունքն իրականացվում է անմիջականորեն կամ վերահսկիչ փաթեթի միջոցով և փաստացի վերահսկվում անդամ պետությունների և (կամ) անդամ պետությունների քաղաքացիների և (կամ) III հավելվածում թվարկված այլ պետությունների և (կամ) նման այլ պետությունների քաղաքացիների կողմից:

3. Հայաստանի Հանրապետությունը կարող է մերժել, չեղյալ ճանաչել, կասեցնել կամ սահմանափակել անդամ պետության կողմից նշանակված ավիափոխադրողի լիազորությունները կամ թույլտվությունները, եթե.

i) ավիափոխադրողը հիմնադրված չէ, համաձայն «Եվրոպական համայնքի հիմնադրման մասին» համաձայնագրի, նշանակող անդամ պետության տարածքում կամ Եվրոպական համայնքի իրավունքի համաձայն չունի օդանավի շահագործման վավեր լիցենզիա.

ii) ավիափոխադրողի փաստացի կարգավորիչ վերահսկողությունը չի իրականացվում կամ պահպանվում օդանավ շահագործողի սերտիֆիկատ տալու համար պատասխանատու անդամ պետության կողմից, և համապատասխան ավիացիոն իշխանությունը հստակ նշված չէ նշանակման մեջ, կամ

iii) ավիափոխադրողի նկատմամբ սեփականության իրավունքը չի իրականացվում անմիջականորեն կամ վերահսկիչ փաթեթի միջոցով կամ փաստացի չի վերահսկվում անդամ պետությունների և/կամ անդամ պետությունների քաղաքացիների և/կամ III հավելվածում թվարկված այլ պետությունների և/կամ նման այլ պետությունների քաղաքացիների կողմից:

Սույն կետի համաձայն իր իրավունքն իրականացնելիս Հայաստանի Հանրապետությունը չպետք է խտրականություն դնի Համայնքի ավիափոխադրողների միջև` ազգային պատկանելության հիմքի վրա:

 

ՀՈԴՎԱԾ 3

 

Անվտանգությունը

 

1. Սույն հոդվածի 2-րդ կետի դրույթները լրացնում են II հավելվածի «գ» կետում թվարկված հոդվածների համապատասխան դրույթները:

2. Այն պարագայում, երբ անդամ պետությունը նշանակել է ավիափոխադրող, որի նկատմամբ կարգավորիչ վերահսկողությունն իրականացվում և պահպանվում է մեկ այլ անդամ պետության կողմից, Հայաստանի Հանրապետության և ավիափոխադրող նշանակած անդամ պետության միջև համաձայնագրի` անվտանգությանը վերաբերող դրույթներով նախատեսված` Հայաստանի Հանրապետության իրավունքները հավասարապես կիրառվում են այդ մեկ այլ անդամ պետության կողմից անվտանգության չափանիշների ընդունման, իրականացման կամ պահպանման նկատմամբ և այդ ավիափոխադրողի օդանավի շահագործման թույլտվության առնչությամբ:

 

ՀՈԴՎԱԾ 4

 

Ավիացիոն վառելիքի հարկումը

 

1. Սույն հոդվածի 2-րդ կետի դրույթները լրացնում են II հավելվածի «դ» կետում թվարկված հոդվածների համապատասխան դրույթները:

2. Չնայած որևէ այլ բան նախատեսող դրույթի` II հավելվածի «դ» կետում թվարկված համաձայնագրերից յուրաքանչյուրում անդամ պետությանը ոչինչ չի արգելում ոչ խտրական հիմունքներով սահմանել հարկեր, տուրքեր, մաքսատուրքեր, վճարներ կամ գանձումներ իր տարածքում մատակարարված վառելիքի համար` Հայաստանի Հանրապետության կողմից նշանակված այն ավիափոխադրողի օդանավում օգտագործելու նպատակով, որը հաղորդակցություն է իրականացնում այդ անդամ պետության տարածքում գտնվող կետի և այդ անդամ պետության կամ մեկ այլ անդամ պետության տարածքում գտնվող մեկ այլ կետի միջև:

 

ՀՈԴՎԱԾ 5

 

Եվրոպական համայնքի ներսում փոխադրումների սակագները

 

1. Սույն հոդվածի 2-րդ կետի դրույթները լրացնում են II հավելվածի «ե» կետում թվարկված հոդվածների համապատասխան դրույթները:

2. Հայաստանի Հանրապետության կողմից նշանակված ավիափոխադրող(ներ)ի կողմից ամբողջությամբ Եվրոպական համայնքում փոխադրումների համար գանձվող սակագների նկատմամբ, I հավելվածում թվարկված համաձայնագրերի համաձայն, որոնք պարունակում են II հավելվածի «ե» կետում թվարկված դրույթ, կիրառվում է Եվրոպական համայնքի իրավունքը:

 

ՀՈԴՎԱԾ 6

 

Մրցակցության կանոնների հետ համատեղելիությունը

 

1. Չնայած որևէ այլ բան նախատեսող դրույթի` II հավելվածում թվարկված համաձայնագրերից յուրաքանչյուրում ոչինչ`

i) չի պահանջում կամ նպաստում օդային հաղորդակցություններ իրականացնող ընկերությունների միջև համաձայնագրերի, ընկերությունների ասոցիացիաների կողմից որոշումների ընդունմանը կամ համաձայնեցված գործելակերպին, որոնք խոչընդոտում կամ խաթարում են մրցակցությունը.

ii) չի ամրապնդում նման ցանկացած համաձայնագրի, որոշման կամ համաձայնեցված գործելակերպի ազդեցությունը, կամ

iii) մասնավոր տնտեսվարող սուբյեկտների վրա չի դնում այնպիսի միջոցներ ձեռնարկելու պարտավորություն, որոնք խոչընդոտում, խաթարում կամ սահմանափակում են մրցակցությունը:

2. I հավելվածում թվարկված համաձայնագրերի դրույթները, որոնք համատեղելի չեն սույն հոդվածի 1-ին կետի հետ, չեն կիրառվում:

 

ՀՈԴՎԱԾ 7

 

Համաձայնագրի հավելվածները

 

Սույն Համաձայնագրի հավելվածները կազմում են դրա անբաժանելի մասը:

 

ՀՈԴՎԱԾ 8

 

Վերանայումը կամ փոփոխությունը

 

Կողմերը ցանկացած ժամանակ կարող են փոխադարձ համաձայնությամբ վերանայել սույն Համաձայնագիրը կամ փոփոխություն կատարել դրանում:

Այդպիսի փոփոխությունները ձևակերպվում են առանձին արձանագրությունների տեսքով, որոնք, սույն Համաձայնագրի 9-րդ հոդվածով նախատեսված դրույթների համաձայն ուժի մեջ մտնելուց հետո, կազմում են սույն Համաձայնագրի անբաժանելի մասը:

 

ՀՈԴՎԱԾ 9

 

ՈՒժի մեջ մտնելը

 

1. Կողմերը պետք է գրավոր ծանուցեն միմյանց, որ ուժի մեջ մտնելու համար անհրաժեշտ համապատասխան ներպետական ընթացակարգերը կատարվել են:

Սույն Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտնում վերջին ծանուցումն ստանալու օրվանից:

2. Հայաստանի Հանրապետության և անդամ պետությունների միջև համաձայնագրերը և այլ պայմանավորվածությունները, որոնք սույն Համաձայնագրի ստորագրման օրը դեռևս ուժի մեջ չեն մտել և չեն կիրառվում, ներառված են I հավելվածում: Սույն Համաձայնագիրը կիրառվում է բոլոր նման համաձայնագրերի և պայմանավորվածությունների նկատմամբ` դրանց ուժի մեջ մտնելուց հետո:

 

ՀՈԴՎԱԾ 10

 

Դադարեցումը

 

1. Այն դեպքում, երբ I հավելվածում թվարկված համաձայնագիրը դադարեցվում է, սույն Համաձայնագրի բոլոր դրույթները, որոնք վերաբերում են I հավելվածում թվարկված համաձայնագրին, դադարեցվում են միևնույն ժամանակ:

2. Այն դեպքում, երբ I հավելվածում թվարկված բոլոր համաձայնագրերը դադարեցվում են, սույն Համաձայնագիրը դադարեցվում է միևնույն ժամանակ:

Ի ՀԱՍՏԱՏՈՒՄՆ ՈՐԻ` ներքոստորագրյալները, պատշաճ կերպով լիազորված լինելով, ստորագրեցին սույն Համաձայնագիրը:

 

Կատարված է Բրյուսելում, երկու օրինակով, 2008 թվականի դեկտեմբերի 9-ին, հայերեն, բուլղարերեն, չեխերեն, դանիերեն, հոլանդերեն, անգլերեն, էստոներեն, ֆիններեն, ֆրանսերեն, գերմաներեն, հունարեն, հունգարերեն, իտալերեն, լատվիերեն, լիտվերեն, մալթերեն, լեհերեն, պորտուգալերեն, ռումիներեն, սլովակերեն, սլովեներեն, իսպաներեն և շվեդերեն:

 

Համաձայնագիրն ուժի մեջ է մտել 2009 թ. նոյեմբերի 12-ին

 

ՀԱՎԵԼՎԱԾ I

 

Սույն Համաձայնագրի 1-ին հոդվածում նշված համաձայնագրերի ցանկ

 

Օդային հաղորդակցության մասին համաձայնագրեր Հայաստանի Հանրապետության և Եվրոպական համայնքի միջև.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Ավստրիայի Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` նախաստորագրված Վիեննայում 1993 թվականի օգոստոսի 25-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Ավստրիա Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Բելգիայի Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Բրյուսելում 2001 թվականի հունիսի 7-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Բելգիա Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Բուլղարիայի Հանրապետության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Սոֆիայում 1995 թվականի ապրիլի 10-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Բուլղարիա Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Կիպրոսի Հանրապետության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Երևանում 1998 թվականի սեպտեմբերի 11-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Կիպրոս Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Չեխիայի Հանրապետության Կառավարության միջև «Օդային տրանսպորտի մասին» համաձայնագիր` նախաստորագրված Պրահայում 2002 թվականի փետրվարի 8-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Չեխիայի Հանրապետություն Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Դանիայի Թագավորության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Ստոկհոլմում 2000 թվականի հոկտեմբերի 25-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Դանիա Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Էստոնիայի Հանրապետության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Տալլինում 2000 թվականի մարտի 17-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Էստոնիա Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Գերմանիայի Դաշնային Հանրապետության Կառավարության միջև «Օդային տրանսպորտի մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Բոննում 1998 թվականի մայիսի 4-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Գերմանիա Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Ֆրանսիայի Հանրապետության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` նախաստորագրված Փարիզում 2002 թվականի փետրվարի 12-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Ֆրանսիա Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Հունաստանի Հանրապետության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Աթենքում 1994 թվականի դեկտեմբերի 16-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Հունաստան Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Իտալիայի Հանրապետության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Երևանում 2002 թվականի հուլիսի 18-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Իտալիա Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Լյուքսեմբուրգի Մեծ Դքսության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` նախաստորագրված Լյուքսեմբուրգում 2000 թվականի նոյեմբերի 21-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Լյուքսեմբուրգ Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Նիդերլանդների Թագավորության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Երևանում 1999 թվականի նոյեմբերի 26-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Նիդերլանդներ Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Լեհաստանի Հանրապետության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Վարշավայում 1998 թվականի հունվարի 27-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Լեհաստան Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Ռումինիայի Հանրապետության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Երևանում 1996 թվականի մարտի 25-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Ռումինիա Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Շվեդիայի Թագավորության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Ստոկհոլմում 2000 թվականի հոկտեմբերի 25-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Շվեդիա Համաձայնագիր» II հավելվածում.

- Հայաստանի Հանրապետության Կառավարության և Մեծ Բրիտանիայի և Հյուսիսային Իռլանդիայի Միացյալ Թագավորության Կառավարության միջև «Օդային հաղորդակցությունների մասին» համաձայնագիր` ստորագրված Լոնդոնում 1994 թվականի փետրվարի 9-ին, այսուհետ` «Հայաստան-Միացյալ Թագավորություն Համաձայնագիր» II հավելվածում:

Վերջին անգամ փոփոխվել է Փոխըմբռնման հուշագրով` կատարված Երևանում 1998 թվականի հունիսի 19-ին:

 

ՀԱՎԵԼՎԱԾ II

 

I հավելվածում թվարկված Համաձայնագրերում և սույն Համաձայնագրի 2-5-րդ

հոդվածներում նշված հոդվածների ցանկ

 

ա) Անդամ պետության կողմից նշանակումը.

- Հայաստան-Ավստրիա Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Բելգիա Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Բուլղարիա Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Կիպրոս Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Չեխիայի Հանրապետություն Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Դանիա Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Էստոնիա Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Ֆրանսիա Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Գերմանիա Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Հունաստան Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Իտալիա Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Լյուքսեմբուրգ Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Նիդերլանդներ Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Լեհաստան Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Ռումինիա Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Շվեդիա Համաձայնագրի 3-րդ հոդված

- Հայաստան-Միացյալ Թագավորություն Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

 

բ) Լիազորությունների կամ թույլտվությունների մերժումը, չեղյալ ճանաչումը, կասեցումը կամ սահմանափակումը.

- Հայաստան-Ավստրիա Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Բելգիա Համաձայնագրի 5-րդ հոդված

- Հայաստան-Բուլղարիա Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Կիպրոս Համաձայնագրի 5-րդ հոդված

- Հայաստան-Չեխիայի Հանրապետություն Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Դանիա Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Էստոնիա Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Ֆրանսիա Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Գերմանիա Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Հունաստան Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Իտալիա Համաձայնագրի 5-րդ հոդված

- Հայաստան-Լյուքսեմբուրգ Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Նիդերլանդներ Համաձայնագրի 5-րդ հոդված

- Հայաստան-Լեհաստան Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Ռումինիա Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Շվեդիա Համաձայնագրի 4-րդ հոդված

- Հայաստան-Միացյալ Թագավորություն Համաձայնագրի 5-րդ հոդված

 

գ) Անվտանգությունը.

- Հայաստան-Չեխիայի Հանրապետություն Համաձայնագրի 8-րդ հոդված

- Հայաստան-Դանիա Համաձայնագրի 14-րդ հոդված

- Հայաստան-Էստոնիա Համաձայնագրի 12-րդ հոդված

- Հայաստան-Ֆրանսիա Համաձայնագրի 8-րդ հոդված

- Հայաստան-Գերմանիա Համաձայնագրի 12-րդ հոդված

- Հայաստան-Իտալիա Համաձայնագրի 10-րդ հոդված

- Հայաստան-Լյուքսեմբուրգ Համաձայնագրի 6-րդ հոդված

- Հայաստան-Շվեդիա Համաձայնագրի 14-րդ հոդված

- Հայաստան-Միացյալ Թագավորություն Համաձայնագրի 9-րդ հոդվածի «ա» կետ

 

դ) Ավիացիոն վառելիքի հարկումը.

- Հայաստան-Ավստրիա Համաձայնագրի 7-րդ հոդված

- Հայաստան-Բելգիա Համաձայնագրի 10-րդ հոդված

- Հայաստան-Բուլղարիա Համաձայնագրի 7-րդ հոդված

- Հայաստան-Չեխիայի Հանրապետություն Համաձայնագրի 9-րդ հոդված

- Հայաստան-Կիպրոս Համաձայնագրի 7-րդ հոդված

- Հայաստան-Դանիա Համաձայնագրի 6-րդ հոդված

- Հայաստան-Էստոնիա Համաձայնագրի 6-րդ հոդված

- Հայաստան-Ֆրանսիա Համաձայնագրի 10-րդ հոդված

- Հայաստան-Գերմանիա Համաձայնագրի 6-րդ հոդված

- Հայաստան-Հունաստան Համաձայնագրի 9-րդ հոդված

- Հայաստան-Իտալիա Համաձայնագրի 6-րդ հոդված

- Հայաստան-Լյուքսեմբուրգ Համաձայնագրի 8-րդ հոդված

- Հայաստան-Նիդերլանդներ Համաձայնագրի 10-րդ հոդված

- Հայաստան-Լեհաստան Համաձայնագրի 6-րդ հոդված

- Հայաստան-Ռումինիա Համաձայնագրի 9-րդ հոդված

- Հայաստան-Շվեդիա Համաձայնագրի 6-րդ հոդված

- Հայաստան-Միացյալ Թագավորություն Համաձայնագրի 8-րդ հոդված

 

ե) Եվրոպական համայնքի ներսում փոխադրումների սակագներ.

- Հայաստան-Ավստրիա Համաձայնագրի 11-րդ հոդված

- Հայաստան-Բելգիա Համաձայնագրի 13-րդ հոդված

- Հայաստան-Բուլղարիա Համաձայնագրի 9-րդ հոդված

- Հայաստան-Չեխիայի Հանրապետություն Համաձայնագրի 13-րդ հոդված

- Հայաստան-Կիպրոս Համաձայնագրի 14-րդ հոդված

- Հայաստան-Դանիա Համաձայնագրի 10-րդ հոդված

- Հայաստան-Էստոնիա Համաձայնագրի 10-րդ հոդված

- Հայաստան-Ֆրանսիա Համաձայնագրի 14-րդ հոդված

- Հայաստան-Գերմանիա Համաձայնագրի 10-րդ հոդված

- Հայաստան-Հունաստան Համաձայնագրի 12-րդ հոդված

- Հայաստան-Իտալիա Համաձայնագրի 8-րդ հոդված

- Հայաստան-Լյուքսեմբուրգ Համաձայնագրի 10-րդ հոդված

- Հայաստան-Նիդերլանդներ Համաձայնագրի 6-րդ հոդված

- Հայաստան-Լեհաստան Համաձայնագրի 10-րդ հոդված

- Հայաստան-Ռումինիա Համաձայնագրի 8-րդ հոդված

- Հայաստան-Շվեդիա Համաձայնագրի 10-րդ հոդված

- Հայաստան-Միացյալ Թագավորություն Համաձայնագրի 7-րդ հոդված

 

ՀԱՎԵԼՎԱԾ III

 

Սույն Համաձայնագրի 2-րդ հոդվածում նշված այլ պետությունների ցանկ

 

ա) Իսլանդիայի Հանրապետություն (համաձայն «Եվրոպական տնտեսական տարածքի մասին» համաձայնագրի)

 

բ) Լիխտենշտեյն (համաձայն «Եվրոպական տնտեսական տարածքի մասին» համաձայնագրի)

 

գ) Նորվեգիայի Թագավորություն (համաձայն «Եվրոպական տնտեսական տարածքի մասին» համաձայնագրի)

 

դ) Շվեյցարիայի Համադաշնություն (համաձայն Եվրոպական համայնքի և Շվեյցարիայի Համադաշնության միջև «Օդային տրանսպորտի մասին» համաձայնագրի)

 

AGREEMENT

 

BETWEEN THE REPUBLIC OF ARMENIA AND THE EUROPEAN COMMUNITY ON CERTAIN ASPECTS OF AIR SERVICES

 

THE REPUBLIC OF ARMENIA,

 

of the one part, and

 

THE EUROPEAN COMMUNITY,

 

of the other part,

 

(hereinafter referred to as «the Parties»)

 

NOTING that bilateral air service agreements have been concluded between the and several Member States of the European Community containing provisions contrary to Community law,

 

NOTING that the European Community has exclusive competence with respect to several aspects that may be included in bilateral air service agreements between Member States of the European Community and third countries,

 

NOTING that under European Community law Community air carriers established in a Member State have the right to non-discriminatory access to air routes between the Member States of the European Community and third countries,

 

HAVING REGARD to the agreements between the European Community and certain third countries providing for the possibility for the nationals of such third countries to acquire ownership in air carriers licensed in accordance with European Community law,

 

RECOGNISING that certain provisions of the bilateral air service agreements between the Republic of Armenia and Member States of the European Community, which are contrary to European Community law, must be brought into conformity with it in order to establish a sound legal basis for air services between the Republic of Armenia and the European Community and to preserve the continuity of such air services,

 

NOTING that under European Community law air carriers may not, in principle, conclude agreements which may affect trade between Member States of the European Community and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition,

 

RECOGNISING that provisions in bilateral air service agreements concluded between the Republic of Armenia and Member States of the European Community which (i) require or favour the adoption of agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings or concerted practices that prevent, distort or restrict competition between air carriers on the relevant routes; or (ii) reinforce the effects of any such agreement, decision or concerted practice; or (iii) delegate to air carriers or other private economic operators the responsibility for taking measures that prevent, distort or restrict competition between air carriers on the relevant routes may render ineffective the competition rules applicable to undertakings,

 

NOTING that it is not a purpose of this Agreement to increase the total volume of air traffic between the Republic of Armenia and the European Community, to affect the balance between air carriers of the Republic of Armenia and Community air carriers, or to make amendments to the provisions of existing bilateral air service agreements concerning traffic rights,

 

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

 

ARTICLE 1

 

General provisions

 

1. For the purposes of this Agreement, «Member States» shall mean Member States of the European Community.

2. References in each of the Agreements listed in Annex I to nationals of the Member State that is a party to that Agreement shall be understood as referring to nationals of the Member States of the European Community.

3. References in each of the Agreements listed in Annex I to air carriers or airlines of the Member State that is a party to that Agreement shall be understood as referring to air carriers or airlines designated by that Member State.

 

ARTICLE 2

 

Designation by a Member State

 

1. The provisions in paragraphs 2 and 3 of this Article shall supersede the corresponding provisions in the articles listed in Annex II(a) and (b) respectively, in relation to the designation of an air carrier by the Member State concerned, its authorisations and permissions granted by the Republic of Armenia, and the refusal, revocation, suspension or limitation of the authorisations or permissions of the air carrier, respectively.

2. On receipt of a designation by a Member State, the Republic of Armenia shall grant the appropriate authorisations and permissions with minimum procedural delay, provided that:

(i) the air carrier is established, under the Treaty establishing the European Community, in the territory of the designating Member State and has a valid Operating Licence in accordance with European Community law;

(ii) effective regulatory control of the air carrier is exercised and maintained by the Member State responsible for issuing its Air Operators Certificate and the relevant aeronautical authority is clearly identified in the designation; and

(iii) the air carrier is owned, directly or through majority ownership, and it is effectively controlled by Member States and/or nationals of Member States, and/or by other states listed in Annex III and/or nationals of such other states.

3. The Republic of Armenia may refuse, revoke, suspend or limit the authorisations or permissions of an air carrier designated by a Member State where:

(i) the air carrier is not established, under the Treaty establishing the European Community, in the territory of the designating Member State or does not have a valid Operating Licence in accordance with European Community law;

(ii) effective regulatory control of the air carrier is not exercised or not maintained by the Member State responsible for issuing its Air Operators Certificate, or the relevant aeronautical authority is not clearly identified in the designation; or

(iii) the air carrier is not owned, directly or through majority ownership, or it is not effectively controlled by Member States and/or nationals of Member States, and/or by other states listed in Annex III and/or nationals of such other states.

In exercising its right under this paragraph, the Republic of Armenia shall not discriminate between Community air carriers on the grounds of nationality.

 

ARTICLE 3

 

Safety

 

1. The provisions in paragraph 2 of this Article shall complement the corresponding provisions in the articles listed in Annex II..

2. Where a Member State has designated an air carrier whose regulatory control is exercised and maintained by another Member State, the rights of the Republic of Armenia under the safety provisions of the Agreement between the Member State that has designated the air carrier and the Republic of Armenia shall apply equally in respect of the adoption, exercise or maintenance of safety standards by that other Member State and in respect of the operating authorisation of that air carrier.

 

ARTICLE 4

 

Taxation of aviation fuel

 

1. The provisions in paragraph 2 of this Article shall complement the corresponding provisions in the articles listed in Annex II(d).

2. Notwithstanding any other provision to the contrary, nothing in each of the Agreements listed in Annex II(d) shall prevent a Member State from imposing, on a non-discriminatory basis, taxes, levies, duties, fees or charges on fuel supplied in its territory for use in an aircraft of a designated air carrier of the Republic of Armenia that operates between a point in the territory of that Member State and another point in the territory of that Member State or in the territory of another Member State.

 

ARTICLE 5

 

Tariffs for carriage within the European Community

 

1. The provisions in paragraph 2 of this Article shall complement the corresponding provisions in the Articles listed in Annex II(e).

2. The tariffs to be charged by the air carrier(s) designated by the Republic of Armenia under an Agreement listed in Annex I containing a provision listed in Annex II(e) for carriage wholly within the European Community shall be subject to European Community law.

 

ARTICLE 6

 

Compatibility with competition rules

 

1. Notwithstanding any other provision to the contrary, nothing in each of the Agreements listed in Annex I shall:

(i) require or favour the adoption of agreements between air services undertakings, decisions by associations of undertakings or concerted practices that prevent or distort competition;

(ii) reinforce the effects of any such agreement, decision or concerted practice; or

(iii) delegate to private economic operators the responsibility for taking measures that prevent, distort or restrict competition.

2. The provisions contained in the Agreements listed in Annex I that are incompatible with paragraph 1 of this Article shall not be applied.

 

ARTICLE 7

 

Annexes to the Agreement

 

The Annexes to this Agreement shall form an integral part thereof.

 

ARTICLE 8

 

Revision or amendment

 

The Parties may, at any time, revise or amend this Agreement by mutual consent. Such amendments shall be made in the form of separate protocols, which, upon entry into force according to the provisions prescribed in Article 9 of this Agreement, shall constitute an integral part of this Agreement.

 

ARTICLE 9

 

Entry into force

 

1. This Agreement shall enter into force when the Parties have notified each other in writing that their respective internal procedures necessary for its entry into force have been completed. This Agreement shall enter into force on the date of receipt of the last notification.

2. Agreements and other arrangements between the Republic of Armenia and Member States which, at the date of signature of this Agreement, have not yet entered into force and are not being applied are included in Annex I. This Agreement shall apply to all such Agreements and arrangements upon their entry into force.

 

ARTICLE 10

 

Termination

 

1. In the event that an Agreement listed in Annex I is terminated, all provisions of this Agreement that relate to the Agreement listed in Annex I concerned shall terminate at the same time.

2. In the event that all Agreements listed in Annex I are terminated, this Agreement shall terminate at the same time.

 

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised, have signed this Agreement.

 

Done at Brussels in duplicate, on this 9 day of December, 2008 in the Armenian, Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish languages.

 

The Agreement has entered into force on 12.11.2009.

 

ANNEX I

 

List of Agreements referred to in Article 1 of this Agreement

 

Air service Agreements between the Republic of Armenia and Member States of the European Community:

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of Austria relating to Air Services initialled at Vienna on 25 August 1993, hereinafter referred to as the «Armenia-Austria Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of Belgium relating to Air Services signed at Brussels on 7 June 2001, hereinafter referred to as the «Armenia-Belgium Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Republic of Bulgaria relating to Air Services signed at Sofia on 10 April 1995, hereinafter referred to as the «Armenia-Bulgaria Agreement» in Annex 2;

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Republic of Cyprus relating to Air Services signed at Yerevan on 11 September 1998, hereinafter referred to as the «Armenia-Cyprus Agreement» in Annex 2;

 

- Air Transport Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Czech Republic initialled at Prague on 8 February 2002, hereinafter referred to as the «Armenia-Czech Republic Agreement» in Annex II.;

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Kingdom of Denmark relating to Air Services signed at Stockholm on 25 October 2000, hereinafter referred to as the «Armenia-Denmark Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Republic of Estonia relating to Air Services signed at Tallinn on 17 March 2000, hereinafter referred to as the «Armenia-Estonia Agreement» in Annex II,

 

- Air Transport Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Federal Republic of Germany signed at Bonn on 4 May 1998, hereinafter referred to as the «Armenia-Germany Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the French Republic relating to Air Services initialled at Paris on 12 February 2002, hereinafter referred to as the «Armenia-France Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Hellenic Republic relating to Air Services signed at Athens on 16 December 1994, hereinafter referred to as the «Armenia-Greece Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Italian Republic relating to Air Services signed at Yerevan on 18 July 2002, hereinafter referred to as the «Armenia-Italy Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Grand Duchy of Luxembourg relating to Air Services initialled at Luxembourg on 21 November 2000, hereinafter referred to as the «Armenia-Luxembourg Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Kingdom of the Netherlands relating to Air Services signed at Yerevan on 26 November 1999, hereinafter referred to as the «Armenia-Netherlands Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Republic of Poland concerning civil air transport signed at Warsaw on 27 January 1998, hereinafter referred to as the «Armenia-Poland Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of Romania concerning Air Services signed at Erevan on 25 March 1996, hereinafter referred to as the «Armenia-Romania Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the Kingdom of Sweden relating to Air Services signed at Stockholm on 25 October 2000, hereinafter referred to as the «Armenia-Sweden Agreement» in Annex II,

 

- Agreement between the Government of the Republic of Armenia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland relating to Air Services signed at London on 9 February 1994, hereinafter referred to as the «Armenia-United Kingdom Agreement» in Annex II.

 

Last modified by Memorandum of Understanding done at Yerevan on 19 June 1998.

 

ANNEX II

 

List of Articles in the Agreements listed in Annex I and referred

to in Articles 2 to 5 of this Agreement

 

(a) Designation by a Member State:

 

- Article 3 of the Armenia-Austria Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Belgium Agreement,

- Article 3 of the Armenia-Bulgaria Agreement,

- Article 3 of the Armenia-Czech Republic Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Cyprus Agreement,

- Article 3 of the Armenia-Denmark Agreement,

- Article 3 of the Armenia-Germany Agreement,

- Article 3 of the Armenia-Estonia Agreement,

- Article 3 of the Armenia-France Agreement,

- Article 3 of the Armenia-Greece Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Italy Agreement,

- Article 3 of the Armenia-Luxembourg Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Netherlands Agreement,

- Article 3 of the Armenia-Poland Agreement,

- Article 3 of the Armenia-Romania Agreement,

- Article 3 of the Armenia-Sweden Agreement,

- Article 4 of the Armenia-United Kingdom Agreement;

 

(b) Refusal, revocation, suspension or limitation of authorisations or permissions:

 

- Article 4 of the Armenia-Austria Agreement,

- Article 5 of the Armenia-Belgium Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Bulgaria Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Czech Republic Agreement,

- Article 5 of the Armenia-Cyprus Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Denmark Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Germany Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Estonia Agreement,

- Article 4 of the Armenia-France Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Greece Agreement,

- Article 5 of the Armenia-Italy Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Luxembourg Agreement,

- Article 5 of the Armenia-Netherlands Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Poland Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Romania Agreement,

- Article 4 of the Armenia-Sweden Agreement,

- Article 5 of the Armenia-United Kingdom Agreement;

 

(c) Safety:

 

- Article 8 of the Armenia-Czech Republic Agreement,

- Article 14 of the Armenia-Denmark Agreement,

- Article 12 of the Armenia-Germany Agreement,

- Article 12 of the Armenia-Estonia Agreement,

- Article 8 of the Armenia-France Agreement,

- Article 10 of the Armenia-Italy Agreement,

- Article 6 of the Armenia-Luxembourg Agreement,

- Article 14 of the Armenia-Sweden Agreement,

- Article 9a of the Armenia-United Kingdom Agreement;

 

(d) Taxation of aviation fuel:

 

- Article 7 of the Armenia-Austria Agreement,

- Article 10 of the Armenia-Belgium Agreement,

- Article 7 of the Armenia-Bulgaria Agreement,

- Article 9 of the Armenia-Czech Republic Agreement,

- Article 7 of the Armenia-Cyprus Agreement,

- Article 6 of the Armenia-Denmark Agreement,

- Article 6 of the Armenia-Germany Agreement,

- Article 6 of the Armenia-Estonia Agreement,

- Article 10 of the Armenia-France Agreement,

- Article 9 of the Armenia-Greece Agreement,

- Article 6 of the Armenia-Italy Agreement,

- Article 8 of the Armenia-Luxembourg Agreement,

- Article 10 of the Armenia-Netherlands Agreement,

- Article 6 of the Armenia-Poland Agreement,

- Article 9 of the Armenia-Romania Agreement,

- Article 6 of the Armenia-Sweden Agreement,

- Article 8 of the Armenia-United Kingdom Agreement;

 

(e) Tariffs for carriage within the European Community:

 

- Article 11 of the Armenia-Austria Agreement,

- Article 13 of the Armenia-Belgium Agreement,

- Article 9 of the Armenia-Bulgaria Agreement,

- Article 13 of the Armenia-Czech Republic Agreement,

- Article 14 of the Armenia-Cyprus Agreement,

- Article 10 of the Armenia-Denmark Agreement,

- Article 10 of the Armenia-Germany Agreement,

- Article 10 of the Armenia-Estonia Agreement,

- Article 14 of the Armenia-France Agreement,

- Article 12 of the Armenia-Greece Agreement,

- Article 8 of the Armenia-Italy Agreement,

- Article 10 of the Armenia-Luxembourg Agreement,

- Article 6 of the Armenia-Netherlands Agreement,

- Article 10 of the Armenia-Poland Agreement,

- Article 8 of the Armenia-Romania Agreement,

- Article 10 of the Armenia-Sweden Agreement,

- Article 7 of the Armenia-United Kingdom Agreement.

 

ANNEX III

 

List of other states referred to in Article 2 of this Agreement

 

(a) The Republic of Iceland (under the Agreement on the European Economic Area);

(b) The Principality of Liechtenstein (under the Agreement on the European Economic Area);

(c) The Kingdom of Norway (under the Agreement on the European Economic Area);

(d) The Swiss Confederation (under the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Air Transport).

 

The Agreement has entered into force on 12.11.2009.

 

 

pin
09.12.2008
Միջազգային պայմանագիր