Սեղմել Esc փակելու համար:
«ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ ՑԱՆՑԵՐ» ՓԱԿ ԲԱԺ...
Քարտային տվյալներ

Տեսակ
Գործում է
Ընդունող մարմին
Ընդունման ամսաթիվ
Համար

Ստորագրման ամսաթիվ
ՈՒժի մեջ մտնելու ամսաթիվ
ՈՒժը կորցնելու ամսաթիվ
Ընդունման վայր
Սկզբնաղբյուր

Ժամանակագրական տարբերակ Փոփոխություն կատարող ակտ

Որոնում:
Բովանդակություն

Հղում իրավական ակտի ընտրված դրույթին X
irtek_logo
 

«ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ ՑԱՆՑԵՐ» ՓԱԿ ԲԱԺՆԵՏԻՐԱԿԱՆ ԸՆԿ ...

 

 

040.1085.250915

ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅՈՒՆ

ՈՐՈՇՈՒՄ

 

17 սեպտեմբերի 2015 թվականի N 1085-Ա

 

i

«ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ ՑԱՆՑԵՐ» ՓԱԿ ԲԱԺՆԵՏԻՐԱԿԱՆ ԸՆԿԵՐՈՒԹՅԱՆ 100 ՏՈԿՈՍ ԲԱԺՆԵՏՈՄՍԵՐԻ ՍԵՓԱԿԱՆՈՒԹՅԱՆ ԻՐԱՎՈՒՆՔԻ` «ԻՆՏԵՐ ՌԱՕ ՀՈԼԴԻՆԳ ԲԻ. ՎԻ.» ԸՆԿԵՐՈՒԹՅՈՒՆԻՑ «ԼԻՈՐՄԱՆԴ ՀՈԼԴԻՆԳԶ ԼԻՄԻԹԵԴ» ԸՆԿԵՐՈՒԹՅԱՆԸ ՓՈԽԱՆՑՄԱՆ ԳՈՐԾԱՐՔԻՆ ՀԱՄԱՁԱՅՆՈՒԹՅՈՒՆ ՏԱԼՈՒ ՄԱՍԻՆ

 

Հաշվի առնելով Հայաստանի Հանրապետության կառավարությանն ուղղված` «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.» ընկերության հայտը «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության 100 տոկոս բաժնետոմսերի սեփականության իրավունքի` «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերությանը փոխանցման նախատեսվող գործարքի մասին, Հայաստանի Հանրապետության կառավարությանն ուղղված` «Կասկադ-Էներգացանց» սահմանափակ պատասխանատվության ընկերության գրությունը, որով վերջինս առաջարկում է իր գործընկեր «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերությանը «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության 100 տոկոս բաժնետոմսերի սեփականության իրավունքի փոխանցման նախատեսվող գործարքի իրականացման դեպքում «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերության հետ համապարտությամբ ստանձնելու Հայաստանի Հանրապետության կառավարության և «Միդլենդ Ռեսուրսիս Հոլդինգ Լիմիթեդ» ընկերության միջև 2002 թվականի օգոստոսի 26-ին կնքված «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության բաժնետոմսերի վաճառքի պայմանագրից (հետագա բոլոր լրացումներով), «Էներգետիկայի մասին», «Երևանի էլեկտրացանց», «Հյուսիսային էլեկտրացանց», «Հարավային էլեկտրացանց» և «Կենտրոնական էլեկտրացանց» փակ բաժնետիրական ընկերությունների մասնավորեցման մասին» Հայաստանի Հանրապետության օրենքներից բխող` գնորդի բոլոր պարտավորությունները, և հիմք ընդունելով «Իրավական ակտերի մասին» Հայաստանի Հանրապետության օրենքի 14-րդ հոդվածի 3-րդ մասը` Հայաստանի Հանրապետության կառավարությունը որոշում է.

1. Հաստատել «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.» ընկերության` «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության 100 տոկոս բաժնետոմսերի սեփականության իրավունքի` «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերությանը փոխանցման պայմանների համաձայնությունը` համաձայն հավելվածի:

2. Լիազորել Հայաստանի Հանրապետության էներգետիկայի և բնական պաշարների նախարարին Հայաստանի Հանրապետության կառավարության անունից ստորագրել «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.» ընկերության` «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության 100 տոկոս բաժնետոմսերի սեփականության իրավունքի` «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերությանը փոխանցման պայմանների համաձայնությունը և համաձայնության 1-ին կետի «ա» ենթակետում նշված` Հայաստանի Հանրապետության կառավարության, «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» և «Կասկադ-Էներգացանց» ընկերությունների միջև համաձայնագիրը:

 

ՍՏՈՐԱԳՐՎԵԼ Է ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ ՎԱՐՉԱՊԵՏԻ ԿՈՂՄԻՑ

2015 ԹՎԱԿԱՆԻ ՍԵՊՏԵՄԲԵՐԻ 25-ԻՆ

 

Հավելված

ՀՀ կառավարության

2015 թվականի սեպտեմբերի 17-ի

N 1085-Ա որոշման

 

ՀԱՄԱՁԱՅՆՈՒԹՅՈՒՆ

 

Հայաստանի Հանրապետության կառավարությունը սույն համաձայնությամբ տալիս է պատշաճ կերպով հաստատված իր համաձայնությունը «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության 100 տոկոս բաժնետոմսերի սեփականության իրավունքն «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.» ընկերությունից «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» ընկերությանը փոխանցվելու գործարքի վերաբերյալ` հետևյալ պայմաններով`

1) սույն համաձայնությունն ուժի մեջ կմտնի և վավերական կդառնա միայն`

ա. «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.», «Ինտեր ՌԱՕ ԵԷՍ», «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» և «Կասկադ-Էներգացանց» ընկերությունների միջև համաձայնագրի (այսուհետ` համաձայնագիր 1) և Հայաստանի Հանրապետության կառավարության, «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ» և «Կասկադ-Էներգացանց» ընկերությունների միջև համաձայնագրի (այսուհետ` համաձայնագիր 2) կնքումից և «Լիորմանդ Հոլդինգզ Լիմիթեդ», «Կասկադ-Էներգացանց», «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի.Վի.» և «Ինտեր ՌԱՕ ԵԷՍ» ընկերությունների կողմից սույն համաձայնության պայմանների գրավոր ընդունումից հետո.

2) սույն համաձայնությունը վավերական է այնքան ժամանակ, քանի դեռ վավերական և ուժի մեջ է համաձայնագիր 1-ը: Համաձայնագիր 1-ը որևէ պատճառով անվավեր կամ ուժը կորցրած ճանաչվելու դեպքում սույն համաձայնությունը համարվում է հետ կանչված և անվավեր` բոլոր նպատակների համար, իսկ «Ինտեր ՌԱՕ Հոլդինգ Բի. Վի.» և «Ինտեր ՌԱՕ ԵԷՍ» ընկերությունները պատասխանատու են մնում Հայաստանի Հանրապետության օրենսդրությամբ և 2002 թվականի օգոստոսի 26-ին Հայաստանի Հանրապետության կառավարության ու «Միդլենդ Ռեսուրսիս Հոլդինգ Լիմիթեդ» ընկերության միջև կնքված` «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության բաժնետոմսերի վաճառքի պայմանագրով նախատեսված` բաժնետիրոջ բոլոր պարտավորություններով.

3) սույն համաձայնությունը կարգավորվում է Ամերիկայի Միացյալ Նահանգների Նյու Յորք նահանգի օրենսդրությամբ: Սույն համաձայնությունից, ինչպես նաև համաձայնագրից ծագած բոլոր վեճերի նկատմամբ կիրառվելու է 2002 թվականի օգոստոսի 26-ին «Միդլենդ Ռեսուրսիս Հոլդինգ Լիմիթեդ» ընկերության և Հայաստանի Հանրապետության կառավարության միջև կնքված` «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ բաժնետիրական ընկերության բաժնետոմսերի վաճառքի պայմանագրի 10.12-րդ կետով նախատեսված վեճերի լուծման վերաբերյալ դրույթը:

 

            ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ                        AGREEMENT

 

    «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» ՓԲԸ    On Succession and Providing the

    բաժնետոմսերի վաճառքի 2002 թ.-ի       Performance of the Obligations

    օգոստոսի 26-ի պայմանագրով            under the «Electric Networks of

    իրավահաջորդության և                  Armenia» CJSC's Share Purchase

    պարտավորությունների կատարման         Agreement dated August 26, 2002

ապահովման մասին

 

    ՍՈՒՅՆ ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐԸ 2015 ԹՎԱԿԱՆԻ     THIS AGREEMENT IS CONCLUDED ON

    ՍԵՊՏԵՄԲԵՐԻ ____-ԻՆ ԿՆՔՎԱԾ Է          SEPTEMBER, 2015 BETWEEN:     

ՀԵՏԵՎՅԱԼՆԵՐԻ ՄԻՋԵՎ`

 

    INTER RAO HOLDING B.V.,              INTER RAO HOLDING B.V., a legal

    Նիդեռլանդների օրենսդրությանը         entity incorporated under the law

    համապատասխան հիմնադրված              of the Netherlands, hereinafter

    իրավաբանական անձ, որն այսուհետ       referred to as the «Initial

    անվանվում է «Սկզբնական Բաժնետեր»,    Shareholders», represented by

    ի դեմս Տնօրեն Ա` Ա.Ա. Պախոմովի և     Director A (A.A. Pakhomov) and

    Տնօրեն Բ` INTER RAO Management       Director B (INTER RAO Management

    B.V., մի կողմից, և                   B.V.), on the one part, and

 

LIORMAND HOLDINGS LIMITED, Կիպրոսի  LIORMAND HOLDINGS LIMITED, a legal

    օրենսդրությանը համապատասխան          entity incorporated under the laws

    հիմնադրված իրավաբանական անձ, որն     of Cyprus, hereinafter referred to

այսուհետ անվանվում է «Նոր Բաժնետեր», as the «New Shareholder»,

ի դեմս Տնօրեն STABLO ADVISORS LTD,  represented by Director STABLO

    մյուս կողմից, և                      ADVISORS LTD, on the other part,

                                         and

 

    «ԻՆՏԵՐ ՌԱՕ ԵԷՍ» ՀԱՆՐԱՅԻՆ             PUBLIC JOINT-STOCK COMPANY «Inter

    ԲԱԺՆԵՏԻՐԱԿԱՆ ԸՆԿԵՐՈՒԹՅՈՒՆԸ,          RAO UES» incorporated under the

    հիմնադրված Ռուսաստանի Դաշնության     laws of the Russian Federation,

    օրենսդրությանը համապատասխան, որն     hereinafter referred to as ««Inter

    այսուհետ անվանվում է ««Ինտեր ՌԱՕ»    RAO» PJSC», represented by the

    ՀԲԸ», ի դեմս Վարչության նախագահ`     Chairman of the Board B.Yu.

    Բ.Յու. Կովալչուկի, երրորդ կողմից,    Kovalchuk, on the third part,

 

    «ԿԱՍԿԱԴ-ԷՆԵՐԳՈՍԵՏ» ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿ        LIMITED LIABILITY COMPANY

    ՊԱՏԱՍԽԱՆԱՏՎՈՒԹՅԱՄԲ ԸՆԿԵՐՈՒԹՅՈՒՆԸ,    «KASKAD-ENERGOSET» incorporated

    հիմնադրված Ռուսաստանի Դաշնության     under the laws of the Russian

    օրենսդրությանը համապատասխան, որն     Federation, hereinafter referred

    այսուհետ անվանվում է                 to as ««Kaskad-Energoset» LLC»,

    ««Կասկադ-Էներգոսետ» ՍՊԸ», ի դեմս     represented by General Director

    Գլխավոր տնօրեն` Վ.Բ. Ատրաշկովի,      V.B. Artashkov, on the fourth

    չորրորդ կողմից,                      part,

 

    Հետագա շարադրանքում անվանվելով       Hereinafter collectively referred

    «Կողմեր», իսկ յուրաքանչյուրն         to as the «Parties», and

    առանձին` «Կողմ»,                     individually referred to as «the

                                         Party».

 

    Պայմանավորվեցին հետևյալի  մասին.     Agree as follows:

 

    1. ՀՌՉԱԿԱԳՐԱՅԻՆ ՄԱՍԸ                 1. DECLARATIVE PART

 

    1.1. Նկատի ունենալով, որ             1.1. Taking into account that the

    «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» փակ    owner of 100% shares of the

    բաժնետիրական ընկերության             «Electric Networks of Armenia»

    (այսուհետ` ««ՀԷՑ» ՓԲԸ») 100%         Closed Joint-Stock Company

    բաժնետոմսերի սեփականատերն է          (hereinafter - the ««ENA» CJSC»)

    Սկզբնական Բաժնետերը (որի 100%        is the Initial Shareholder (whose

    բաժնետոմսերն իրենց հերթին            100% shares are, in their turn,

    պատկանում են «Ինտեր ՌԱՕ» ՀԲԸ-ին).    owned by «Inter RAO» PJSC);

 

    1.2. Ելնելով նրանից, որ              1.2. Based on the fact that the

ծրագրվում է «ՀԷՑ» ՓԲԸ բաժնետոմսերի   transfer of ownership of the

սեփականության իրավունքի փոխանցումը  shares of the «ENA» CJSC from the

    Սկզբնական Բաժնետիրոջից Նոր           Initial Shareholder to the New

    Բաժնետիրոջը` հետևյալ  երեք (3)       Shareholder is planned in the

    փուլով («Տրանշներ»).                 following three (3) stages

                                         («Tranches»):

 

    1.2.1 թվով 61 606 հատ`               1.2.1. in the amount of 61 606

    յուրաքանչյուրը 75 700 ՀՀ դրամ        units - each with a nominal value

    անվանական արժեքով` մինչև             of AMD 75 700 - until

    2015 թ-ի հոկտեմբերի 10,              October 10, 2015,

 

    1.2.2 թվով 61 605 հատ`               1.2.2. in the amount of 61 605

    յուրաքանչյուրը 75 700 ՀՀ դրամ        units - each with a nominal

    անվանական արժեքով` մինչև             value of AMD 75 700 - until

    2016 թ-ի դեկտեմբերի 31,              December 31, 2016,

 

    1.2.3 թվով 123 212 հատ`              1.2.3. in the amount of 123

    յուրաքանչյուրը 75 700 ՀՀ դրամ        212 units - each with a nominal

    անվանական արժեքով` մինչև             value of AMD 75 700 - until

    2017 թ-ի դեկտեմբերի 31;              December 31, 2017;

 

1.3. Նկատի ունենալով, որ Սկզբնական  1.3. Taking into account that the

    Բաժնետերը կրողն է 2002 թ.-ի          Initial Shareholder is the bearer

    օգոստոսի 26-ին կնքված` «Հայաստանի    of all rights and obligations of

էլեկտրական ցանցեր» ՓԲԸ բաժնետոմսերի  the Purchaser in respect of the

    գնման պայմանագրում (այսուհետ`        Government of the Republic of

    «SPA-1») ամրագրված` Հայաստանի        Armenia set out in the Agreement

Հանրապետության կառավարության հանդեպ  on the purchase of shares of

    Գնորդի բոլոր իրավունքների և          «Electric Networks of Armenia»

    պարտավորությունների.                 CJSC (hereinafter - the «SPA-1»)

                                         dated August 26, 2002;

 

    1.4. Հաշվի առնելով, որ 2011 թ.-ի     1.4. Taking into account that, in

    հուլիսի 1-ին կնքված` «Հայաստանի      accordance with paragraph 2.2 of

    էլեկտրական ցանցեր» ՓԲԸ               the Agreement on Succession and

    բաժնետոմսերի վաճառքի 2002 թ.-ի       enforcement of obligations under

    օգոստոսի 26-ի պայմանագրով            the Agreement on purchase of

    իրավահաջորդության և                  shares of «Electric Networks of

    պարտավորությունների կատարման         Armenia» CJSC dated August 26,

    ապահովման մասին համաձայնագրի 2.2     2002 signed on July 1, 2011, the

    կետի համաձայն, «Ինտեր ՌԱՕ» ՀԲԸ-ն     «Inter RAO» PJSC is jointly and

    Հայաստանի Հանրապետության             several responsible to the

    կառավարության առջև  համապարտ         Government of the Republic of

    պատասխանատվություն է կրում`          Armenia for the performance of

    SPA-1-ից բխող` Սկզբնական             the Initial ShareholderԺs

    Բաժնետիրոջ պարտականությունների       obligations arising from the

    կատարման համար.                      SPA-1;

 

    1.5. Հաշվի առնելով, որ SPA-1         1.5. Taking into account that,

    պայմաններին համապատասխան,            in accordance with terms and

    Սկզբնական Բաժնետերը 2015 թ.-ի        conditions of the SPA-1, on

    սեպտեմբեր 15-ին Հայաստանի            September 15, 2015 the Initial

    Հանրապետության կառավարությանը        Shareholder  sent to the

    և  Հայաստանի Հանրապետության          Government of the Republic of

    հանրային ծառայությունները            Armenia and the Public Services

    կարգավորող հանձնաժողովին հայտեր է    Regulatory Commission of the

    ներկայացրել իրեն պատկանող «ՀԷՑ»      Republic of Armenia requests for

    ՓԲԸ 100 տոկոս բաժնետոմսերի           giving consent (permission) for

    սեփականության իրավունքը Նոր          the transfer of his ownership

    Բաժնետիրոջն անցնելուն                towards 100 percent of the of

    համաձայնություն (թույլտվություն)     the «ENA» CJSC shares to the New

    տալու համար.                         Shareholder;

 

1.6. Հաշվի առնելով, որ «Ինտեր ՌԱՕ»  1.6. Taking into account that the

    ՀԲԸ-ն հնարավորություն ունի           «Inter RAO» PJSC has the ability

    իրականացնելու անմիջական              to exercise direct control over

    վերահսկողություն Սկզբնական           at least 60% of the financial and

    Բաժնետիրոջ ֆինանսատնտեսական          economic activity of the Initial

    գործունեության առնվազն               Shareholder;

60%-ի նկատմամբ.

 

    2. ԿՈՂՄԵՐԻ ՊԱՐՏԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ       2. OBLIGATIONS OF THE PARTIES

 

    2.1. «ՀԷՑ» ՓԲԸ 100%-ից պակաս         2.1. Since the transition from

    բաժնետոմսերի սեփականության           the Initial Shareholder to the New

    իրավունքը Սկզբնական Բաժնետիրոջից     Shareholder of the ownership

    Նոր Բաժնետիրոջը անցնելու պահից       rights towards less than 100% of

    մինչև  սույն Համաձայնագրի 2.2        the shares of the «ENA» CJSC and

    կետում նշված պահը SPA-1-ում          up to the time specified in

ամրագրված` Հայաստանի Հանրապետության  paragraph 2.2 of this Agreement,

    կառավարության հանդեպ Գնորդի բոլոր    all the rights and obligations of

իրավունքներն ու պարտավորությունները  the Purchaser in respect of the

    սույն Համաձայնագրի պայմաններով       Government of the Republic of

բաշխվում են Սկզբնական Բաժնետիրոջ ու  Armenia set out in the SPA-1,

    Նոր Բաժնետիրոջ միջև`  «ՀԷՑ» ՓԲԸ      under the terms of this Agreement

    կանոնադրական կապիտալում իրենց        shall be distributed between the

    մասնակցությանն ուղիղ համեմատական     Initial Shareholder and the New

    համամասնությամբ:                     Shareholder in a ratio directly

                                         proportional to their

                                         participation in the capital stock

                                         of the «ENA» CJSC.

 

    2.2. «ՀԷՑ» ՓԲԸ 100% բաժնետոմսերի     2.2. Since the transition of

    սեփականության իրավունքը Սկզբնական    ownership of 100% of the shares of

    Բաժնետիրոջից Նոր Բաժնետիրոջը         the «ENA» CJSC from the Initial

անցնելու պահից SPA-1-ում ամրագրված`  Shareholder to the New Shareholder

    Հայաստանի Հանրապետության             all the rights and obligations of

    կառավարության հանդեպ Գնորդի բոլոր    the Purchaser in respect of the

    իրավունքներն և                       Government of the Republic of

    պարտավորությունները սույն            Armenia set out in the SPA-1,

Համաձայնագրի պայմաններով Սկզբնական   under the terms of this Agreement

    Բաժնետիրոջից անցնում են Նոր          shall be transferred from the

    Բաժնետիրոջը, և  Նոր Բաժնետերը        Initial Shareholder to the New

    Սկզբնական Բաժնետիրոջ փոխարեն         Shareholder, and the New

    դառնում է SPA-1-ի կողմ («Գնորդ»),    Shareholder shall become a party

    իսկ Սկզբնական Բաժնետերը              (the «Purchaser») to the SPA-1

    համապատասխանաբար դադարում է          instead of the Initial

    SPA-1-ի կողմ լինելուց:               Shareholder, and the Initial

                                         Shareholder accordingly shall

                                         cease to be a party to the SPA-1.

 

    2.3. «Ինտեր ՌԱՕ» ՀԲԸ-ն               2.3. The «Inter RAO» PJSC shall

    շարունակում է Հայաստանի              continue to be jointly and

Հանրապետության կառավարության առջև   severally responsible to the

    համապարտ պատասխանատվություն կրել`    Government of the Republic of

    սույն Համաձայնագրի 2.1 կետով         Armenia for the performance of

    պայմանավորված ծավալով SPA-1-ից       the Initial ShareholderԺs

    բխող Սկզբնական Բաժնետիրոջ            obligations arising from the

    պարտականություններն իր կողմից        SPA-1, to the extent conditioned

    կատարման համար մինչև  սույն          by paragraph 2.1 of this

    Համաձայնագրի 2.2 կետին               Agreement, up to their complete

    համապատասխան դրանց լրիվ դադարելը:    cessation in accordance with

                                         paragraph 2.2 of this Agreement.

 

    2.4. «Կասկադ-Էներգոսետ» ՍՊԸ-ն        2.4. «Kaskad-Energoset» LLC shall

    պարտավորվում է Հայաստանի             be jointly and severally

    Հանրապետության կառավարության         responsible to the Government of

    առջև  համապարտ                       the Republic of Armenia for the

    պատասխանատվություն կրել` SPA-1-ից    performance of the New

    բխող և  սույն Համաձայնագրով Նոր      Shareholder's obligations arising

    Բաժնետիրոջ կողմից նախ` սույն         from the 1SPA 1 and accepted by the

    Համաձայնագրի 2.1 կետով               New Shareholder in accordance with

    պայմանավորված ծավալով, իսկ սույն     this Agreement initially in the

    Համաձայնագրի 2.2 կետում նշված        volume, definded by the paragraph

    պահից` լրիվ ծավալով ստանձնվող        2.1 of this Agreement, and from

    պարտականությունների` Նոր             the date specified in the

    Բաժնետիրոջ կողմից կատարման համար:    paragraph 2.2 of this Agreement,

                                         in full volume.

 

    3. Եզրափակիչ դրույթներ               3. FINAL PROVISIONS

 

    3.1. Կողմերը պայմանավորվեցին,        3.1. The parties agreed that this

    որ սույն համաձայնագիրը կնքված է      Agreement is concluded in favor of

    Հայաստանի Հանրապետության             the Government of the Republic of

    Կառավարության օգտին և  չի կարող      Armenia and cannot be amended,

    լրացվել, չեղյալ համարվել,            canceled, revoked or changed

    վերացվել կամ փոփոխվել` առանց         without due consent in writing of

    դրան Հայաստանի Հանրապետության        the Government of the Republic of

    կառավարության պատշաճ գրավոր          Armenia.

համաձայնության:

 

3.2. Սույն համաձայնագիրը, ներառյալ  3.2. This Agreement, including

    դրա ցանկացած և  բոլոր պայմանները,    all and any of its terms and

    ուժի մեջ է մտնում «ՀԷՑ» ՓԲԸ 100%     conditions shall enter into force

    բաժնետոմսերի սեփականության           on the date of entry into force

    իրավունքը Սկզբնական Բաժնետիրոջից     (a) of the permission issued on

    Նոր Բաժնետիրոջը սույն                behalf of the Government of the

    Համաձայնագրով նախատեսված անցմանը`    Republic of Armenia and (b) of

    (ա) Հայաստանի Հանրապետության         the permission of the Public

    կառավարության անունից տրված          Services Regulatory Commission of

    համաձայնությունը, ինչպես նաև         the Republic of Armenia for the

    (բ) Հայաստանի Հանրապետության         transition of the ownership of

    հանրային ծառայությունները            100% of shares of the «ENA» CJSC

    կարգավորող հանձնաժողովի              from the Initial Shareholder to

    թույլտվությունը ուժի մեջ մտնելու     the New Shareholder provided for

    պահից:                               by this Agreement.

 

    3.3. Սույն համաձայնագրից բխող        3.3. The parties hereby agree

    վեճերի արագ և  օպերատիվ լուծման      that, in order to obtain prompt

    նպատակով Կողմերը համաձայնվում են,    and expeditious resolution of

որ սույն Համաձայնագրի մեկնաբանման,   disputes under this Agreement,

    կատարման կամ խախտման հետ կապված`     each claim, dispute or

ցանկացած բնույթի բոլոր պահանջները,   controversy of whatever nature in

    վեճերը կամ տարաձայնությունները       relation to the interpretation,

    սույն Համաձայնագրի ցանկացած կողմի    performance or breach of this

    դիմումով ենթակա են լուծման           Agreement shall be settled, at

    վերջնական և  պարտադիր արբիտրաժի      the request of any party of this

    միջոցով` դիմումի պահին գործող`       Agreement, by final and binding

    ԼՄԱԴ կանոնների («Կանոններ»)          arbitration under the Rules of

    համաձայն, որոնք համարվում են         the LCIA (the «Rules») in force

    ներառված սույն վերապահման մեջ:       at the time of the referral,

    Արբիտրաժը կանցկացվի Լոնդոնում,       which Rules are incorporated by

    անգլերենով: Արբիտրաժային դատարանը    reference herein. The seat of the

    պետք է կազմված լինի բարդ             arbitration shall be in London

առևտրային գործարքներ քննելու փորձ   and the arbitration shall be

    ունեցող երեք (3) արբիտրից, որոնց     carried out in the English

    որևէ  մեկը ցանկացած առնչվող երկրի    language. The tribunal shall be

    ռեզիդենտ կամ քաղաքացի չէ և  այլ      comprised of three (3)

կերպ կապված չէ Կողմերից որևէ մեկի   arbitrators with experience in

    հետ: Արբիտրաժի ցանկացած որոշում,     sophisticated commercial

որն արտահայտված է որպես վերջնական,   transactions, none of whom shall

    կլինի վերջնական և                    be a resident or national of any

    պարտադիր և  կատարման ենթակա          affected nation or otherwise

Կողմերի համար, իսկ Կողմերը սույնով   affiliated with either of the

    առանց հետկանչի իրավունքի             parties. Any award of the

    հրաժարվում են բողոքարկման,           arbitral tribunal expressed to be

    վերանայման կամ պետական դատարանի      final shall be final and binding

    կամ դատական իշխանության որևէ  այլ    and enforceable on the parties,

մարմնի օգնությանը դիմելու ցանկացած   and the parties hereby

    ձևի  իրավունքից, որքանով այդպիսի     irrevocably waive their right to

հրաժարումը կարող է օրինական լինել:   any form of appeal, review or

    Կողմերը բարեխղճորեն կբանակցեն        recourse to any state court or

երեսուն (30) օրվա ընթացքում` սկսած   other judicial authority, insofar

    այն պահից, երբ մի Կողմը վեճի         as such waiver may be validly

առկայության մասին ծանուցի մյուսին,   made. The parties shall negotiate

    մինչև  արբիտրաժային քննության        in good faith for a period of

    սկսվելը:                             thirty (30) days after one party

                                         has notified the other of the

                                         existence of a dispute before

                                         instituting arbitration

                                         proceedings.

                                         

    3.4. Սույն համաձայնագիրը             3.4. This Agreement shall be

    կարգավորվում ու մեկնաբանվում է       governed by and interpreted in

    ԱՄՆ Նյու Յորք նահանգի օրենքներին     accordance with the laws of the

    համապատասխան:                        State of New York, USA.

 

    Ի հավաստումն ինչի, Կողմերը վերը      In witness whereof the Parties

    նշված ամսաթվին կազմեցին և            have composed and signed this

    կնքեցին սույն համաձայնագիրը          Agreement as of the date first

    հավասար իրավաբանական ուժ ունեցող     above written date in five (5)

    հինգ (5) բնօրինակներից               original counterparts of equal

    (յուրաքանչյուր օրինակը հայերեն,      legal force (each counterpart in

    անգլերեն և  ռուսերեն լեզուներով)`    Armenian, English and Russian),

    մեկական օրինակ յուրաքանչյուր         one counterpart for each Party

    Կողմի համար և  մեկ օրինակ            and one counterpart for the

    Հայաստանի Հանրապետության             Government of the Republic of

    կառավարության համար:                 Armenia.

 

ԿՈՂՄԵՐԻ ՍՏՈՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ SIGNATURES OF THE PARTIES

 

_______________________________________________________________________

    ՍԿԶԲՆԱԿԱՆ       «ԻՆՏԵՐ ՌԱՕ» ՀԲԸ   ՆՈՐ ԲԱԺՆԵՏԵՐ       «ԿԱՍԿԱԴ-ԷՆԷՐԳՈՍԵՏ»

    ԲԱԺՆԵՏԵՐ        «INTER RAO» PJSC  NEW SHAREHOLDER    ՍՊԸ

    INITIAL                                              «KASKAD-ENERGOSET»

    SHAREHOLDER                                          LLC

                                      LIORMAND HOLDINGS

    INTER RAO                         LIMITED          

HOLDING B.V.

 

_______________ _________________ __________________ _________________

    Պախոմով Ա.Ա.    Կովալչուկ Բ.Յու.  Տնօրեն Ա           Ատրաշկով Վ.Բ.

    Տնօրեն Ա        Վարչության        STABLO ADVISORS    Գլխավոր տնօրեն

    Pakhomov A.A.   նախագահ           LTD Director A     Artashkov V.B.

    Director A      Kovalchuk B.Yu                       General Director

                    Chairman Chairman     

                    of the Management

                    Board

 

___________________________

INTER RAO Management B.V.

Տնօրեն Բ

Director B

 

            ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐ                        AGREEMENT

 

    ՍՈՒՅՆ ՀԱՄԱՁԱՅՆԱԳԻՐԸ ԿՆՔՎԱԾ Է 2015    THIS AGREEMENT IS CONCLUDED ON

    ԹՎԱԿԱՆԻ ՍԵՊՏԵՄԲԵՐԻ ___ -ԻՆ:          SEPTEMBER 2015 BETWEEN:

 

    ՀԱՅԱՍՏԱՆԻ ՀԱՆՐԱՊԵՏՈՒԹՅԱՆ             THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF

    ԿԱՌԱՎԱՐՈՒԹՅՈՒՆԸ` ի դեմս [ ], մի      ARMENIA, represented by [ ] on the

    կողմից,                              one side

 

    LIORMAND HOLDINGS LIMITED-ը`         LIORMAND HOLDINGS LIMITED, a

    Կիպրոսի օրենսդրության                legal entity founded pursuant to

    համապատասխան հիմնադրված              the legislation of Cyprus,

    իրավաբանական անձ, որը հետագայում     hereinafter referred to as «New

    կանվանվի «Նոր Բաժնետեր», ի դեմս      Shareholder», represented by

    տնօրեն STABLO ADVISORS LTD-ի,        STABLO ADVISORS LTD, the

    մյուս կողմից, և                      Director, on the other side, and

 

    «ԿԱՍԿԱԴ-ԷՆԵՐԳԱՑԱՆՑ» ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿ       «CASCADE-POWER NETWORK» LIMITED

    ՊԱՏԱՍԽԱՆԱՏՎՈՒԹՅԱՄԲ ԸՆԿԵՐՈՒԹՅՈՒՆԸ`    LIABILITY COMPANY, founded

    հիմնադրված Ռուսաստանի Դաշնության     pursuant to the legislation of

    օրենսդրության համապատասխան, որը      the Russian Federation,

    հետագայում կանվանվի                  hereinafter referred to as

    ««Կասկադ-Էներգացանց» ՍՊԸ», ի դեմս    «Cascade-Power Network LLC»,

    գլխավոր տնօրեն Վ. Բ. Ատրաշկովի,      represented by V. B. Atrashkov,

    երրորդ կողմից,                       the General Director, on the

                                         third side,

                                         

    Որոնք հետագա շարադրանքում համատեղ    In what follows, jointly referred

    հիշատակվելիս կանվանվեն «Կողմեր»,     to as «Parties» and individually

    իսկ առանձին հիշատակվելիս` «Կողմ»,    - «Party»,

 

    պայմանավորվեցին հետևյալի  մասին.     agreed on the following:

 

    Անկախ 2015 թ. ___________            Notwithstanding the provisions

    «___»-ին կնքված «2002 թվականի        of the «Agreement on succession

    օգոստոսի 26-ի «Հայաստանի             and security of the performance

    էլեկտրական ցանցեր» ՓԲԸ               of obligations according to the

    բաժնետոմսերի գնման մասին             Agreement on the purchase of

    պայմանագրով սահմանված                shares of the «Electric Networks

    պարտավորությունների կատարման         of Armenia» CJSC as of 26th of

    ապահովման և  իրավահաջորդության       August, 2002, that was concluded

    մասին Համաձայնագրի» դրույթներից`     on «___» _________2015,

    «Կասկադ-Էներգացանց» ՍՊԸ-ն            «Cascade-Power Network LLC»

    պարտավորվում է Հայաստանի             undertakes, jointly and severally

    Հանրապետության կառավարության         for the Government of the

    առջև  լրիվ ծավալով համապարտ          Republic of Armenia, to be liable

    պատասխանատվություն կրել Նոր          for rigorous performance by the

    Բաժնետիրոջ կողմից (ա) վերջինիս       New Shareholder of the (a)

    պարտավորությունների կատարման         obligations undertaken by the New

    համար, որոնք բխում են սույն          Shareholder, arising out of this

    համաձայնագրից, և  (բ) 2002           Agreement, and (b) the

    թվականի օգոստոսի 26-ին կնքված`       obligations of Buyer under the

    «Հայաստանի էլեկտրական ցանցեր» ՓԲԸ    Agreement signed on 26th of

    բաժնետոմսերի գնման մասին             August, 2002 on purchase of

    պայմանագրով Գնորդի                   shares of the «Electric Networks

    պարտավորությունների կատարման         of Armenia» CJSC, regardless of

    համար` անկախ Նոր Բաժնետիրոջ          the amount of «ENA» CJSC shares

    կողմից ձեռք բերվող` «ՀԷՑ» ՓԲԸ        purchased by the New Shareholder.

բաժնետոմսերի քանակից:

 

    Նոր Բաժնետերը պարտավորվում է         After having purchased 100% of

    «ՀԷՑ» ՓԲԸ 100% բաժնետոմսերը ձեռք     the shares of the «ENA» CJSC, the

    բերելուց հետո (ա) նվազեցնել «ՀԷՑ»    New Shareholder shall be liable

    ՓԲԸ տեխնոլոգիական կորուստները ոչ     for: (a) reducing the «ENA»

    պակաս, քան 2 տոկոսով` 2014-2015      CJSC's technological losses at

    սակագնային տարվա փաստացի             least for 2 percents compared to

    ցուցանիշների համեմատությամբ, (բ)     the actual indicators of

    թույլ չտալ «ՀԷՑ» ՓԲԸ առևտրային       2014-2015 tariff year, (b)

    կորուստների (անհուսալի               preventing the increase of «ENA»

    դեբիտորական պարտավորության)          CJSC's trade losses (of

    ավելացում` 2014-2015 սակագնային      uncollectible receivables)

    տարվա փաստացի ցուցանիշների           compared to the actual indicators

    համեմատությամբ, և  (գ) 5 տարվա       of 2014-2015 tariff year, and.

    ընթացքում «ՀԷՑ» ՓԲԸ-ում ներդնել      implementing the following ISO

    հետևյալ  ISO ստանդարտները.           standards at the «ENA» CJSC,

    ISO/DIS 9001, Որակի կառավարման       within a period of 5 years:

    համակարգեր - Պահանջներ; ISO          ISO/DIS 9001, Quality management

    50001:2011, Էներգետիկայի             systems - Requirements; ISO

    կառավարման համակարգեր -              50001:2011, Energy management

    Պահանջներ և  կիրառման ուղեցույց;     systems - Requirements with

    ISO 50004:2014, Էներգետիկայի         guidance for use; ISO 50004:2014,

    կառավարման համակարգեր -              Energy management systems -

    Էներգետիկայի կառավարման              Guidance for the implementation,

    համակարգի ներդրման, վարման և         maintenance and improvement of an

    բարելավման ուղեցույց:                energy management system.

 

    Կողմերը պայմանավորվեցին, որ սույն    The Parties do hereby agree that

    համաձայնագիրը կնքված է հօգուտ        this Agreement is concluded in

    Հայաստանի Հանրապետության             favor of the Government of the

    կառավարության և  չի կարող            Republic of Armenia and in no way

    լրացվել, փոփոխվել, ուժը կորցրած      it can be supplemented, canceled,

    կամ չեղյալ ճանաչվել առանց            revoked or changed without the

    Հայաստանի Հանրապետության             proper written consent of the

    կառավարության համապատասխան գրավոր    Government of the Republic of

    համաձայնության:                      Armenia.

 

    Սույն համաձայնագիրը` ներառյալ դրա    This Agreement and all the

    ցանկացած և  բոլոր պայմանները,        provisions herein shall come into

    ուժի մեջ է մտնում այն պահից, երբ     force on the effective date (a)

    ուժի մեջ կմտնեն (ա) Հայաստանի        of the agreement thereof, issued

    Հանրապետության անունից տրված         by the Government of the Republic

    համաձայնությունը, ինչպես նաև  (բ)    of Armenia, as well as on the

    «ՀԷՑ» ՓԲԸ 100% բաժնետոմսերի          effective date (b) of the

    սեփականության իրավունքը Նոր          resolution issued by the Public

    Բաժնետիրոջն անցնելու վերաբերյալ      Services Regulatory Commission of

    Հայաստանի Հանրապետության հանրային    the Republic of Armenia re the

    ծառայությունները կարգավորող          transfer of ownership of 100% of

    հանձնաժողովի թույլտվությունը:        shares of «ENA» CJSC to the New

                                         Shareholder.

 

    Սույն համաձայնագրից բխող վեճերի      The parties hereby agree that,

    արագ և  օպերատիվ լուծման նպատակով    in order to obtain prompt and

    Կողմերը համաձայնվում են, որ          expeditious resolution of

    սույն Համաձայնագրի մեկնաբանման,      disputes under this Agreement,

    կատարման կամ խախտման հետ կապված`     each claim, dispute or

    ցանկացած բնույթի բոլոր               controversy of whatever nature in

    պահանջները, վեճերը կամ               relation to the interpretation,

    տարաձայնությունները սույն            performance or breach of this

    Համաձայնագրի ցանկացած կողմի          Agreement shall be settled, at

    դիմումով ենթակա են լուծման           the request of any party of this

    վերջնական և  պարտադիր արբիտրաժի      Agreement, by final and binding

    միջոցով` դիմումի պահին գործող`       arbitration under the Rules of

    ԼՄԱԴ կանոնների («Կանոններ»)          the LCIA (the «Rules») in force

    համաձայն, որոնք համարվում են         at the time of the referral,

    ներառված սույն վերապահման մեջ:       which Rules are incorporated by

    Արբիտրաժը կանցկացվի Լոնդոնում,       reference herein. The seat of the

    անգլերենով: Արբիտրաժային դատարանը    arbitration shall be in London

    պետք է կազմված լինի բարդ             and the arbitration shall be

    առևտրային  գործարքներ քննելու        carried out in the English

    փորձ ունեցող երեք (3) արբիտրից,      language. The tribunal shall be

    որոնց որևէ  մեկը ցանկացած առնչվող    comprised of three (3)

    երկրի ռեզիդենտ կամ քաղաքացի չէ և     arbitrators with experience in

    այլ կերպ կապված չէ Կողմերից որևէ     sophisticated commercial

    մեկի հետ: Արբիտրաժի ցանկացած         transactions, none of whom shall

    որոշում, որն արտահայտված է որպես     be a resident or national of any

    վերջնական, կլինի վերջնական և         affected nation or otherwise

    պարտադիր և  կատարման ենթակա          affiliated with either of the

    Կողմերի համար, իսկ Կողմերը           parties. Any award of the

    սույնով առանց հետկանչի իրավունքի     arbitral tribunal expressed to be

    հրաժարվում են բողոքարկման,           final shall be final and binding

    վերանայման կամ պետական դատարանի      and enforceable on the parties,

    կամ դատական իշխանության որևէ  այլ    and the parties hereby

    մարմնի օգնությանը դիմելու            irrevocably waive their right to

    ցանկացած ձևի  իրավունքից,            any form of appeal, review or

    որքանով այդպիսի հրաժարումը կարող     recourse to any state court or

    է օրինական լինել: Կողմերը            other judicial authority, insofar

    բարեխղճորեն կբանակցեն երեսուն        as such waiver may be validly

    (30) օրվա ընթացքում` սկսած այն       made. The parties shall negotiate

    պահից, երբ մի Կողմը վեճի             in good faith for a period of

    առկայության մասին ծանուցի            thirty (30) days after one party

    մյուսին, մինչև  արբիտրաժային         has notified the other of the

    քննության սկսվելը:                   existence of a dispute before

                                         instituting arbitration

                                         proceedings.

 

    Սույն համաձայնագիրը կարգավորվում     This Agreement is regulated and

    և  մեկնաբանվում է ԱՄՆ Նյու Յորք      construed in accordance with the

    նահանգի օրենքներով:                  laws of the state of New York,

    Ի վկայություն վերոգրյալի` Կողմերը    USA.

    վերը նշված օրը կազմեցին և            IN WITNESS WHEREOF, on the

    կնքեցին սույն համաձայնագիրը          aforesaid date the Parties

    հավասար իրավաբանական ուժ ունեցող     executed and signed this

    երեք (3) բնօրինակից                  Agreement in three (3) original

    (յուրաքանչյուր օրինակը`              copies of equal legal force (each

    հայերենով, անգլերենով և              copy is written in Armenian,

    ռուսերենով)` յուրաքանչյուր Կողմի     English and Russian). Each Party

    համար մեկ օրինակ:                    is provided with a copy of this

                                         Agreement.

 

_______________________

ԻՐՏԵԿ - Տեքստի ռուսերեն տարբերակը չի բերվում:

 

 

pin
ՀՀ կառավարություն
17.09.2015
N 1085-Ա
Որոշում